Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Наращивание

Примеры в контексте "Building - Наращивание"

Примеры: Building - Наращивание
Building law-enforcement capacity to counter organized crime and corrupt practices, therefore, also reinforces the ability to counter terrorism effectively. Таким образом, наращивание потенциала правоохранительных органов в борьбе с организованной преступностью и коррупцией одновременно усиливает способность вести эффективную борьбу с терроризмом.
Capacity Building (providing training for public and private organizations). Наращивание потенциала (возможности профессиональной подготовки для государственных и частных организаций).
Building up of secretariat capacity for capacity-building. Наращивание потенциала секретариата в области деятельности по укреплению потенциала.
Building the capacities of national commissions on small arms and of parliamentarians was also an important aspect of the Centre's work. Другим важным аспектом деятельности Центра было наращивание потенциала национальных комиссий, занимающихся вопросами стрелкового оружия, и членов парламентов.
Building local and national capacity and resilience, and fostering regional and international cooperation, are essential for further strengthening preparedness. Для дальнейшего укрепления системы готовности важное значение имеет также наращивание местного и национального потенциала и повышение сопротивляемости, а также региональное и международное сотрудничество.
Building the evidence base informs policies and programmes that aim to meet the specific needs of populations disproportionately affected by HIV. Наращивание базы подтвержденных данных способствует совершенствованию политики и программ, нацеленных на удовлетворение конкретных потребностей групп населения, непропорционально затронутых ВИЧ.
Building capacity for domestic systems to continue establishing accountability for crimes committed during the conflict is essential. Крайне важное значение имеет наращивание потенциала внутригосударственных систем в целях дальнейшего привлечения к ответственности за преступления, совершенные в ходе конфликтов.
Building tourism supply capacities, stimulating entrepreneurship, and attracting investment are priorities for most developing countries. Наращивание производственного потенциала туризма, стимулирование предпринимательства и привлечение инвестиций, - таковы приоритеты большинства развивающихся стран.
Building productive capacities requires effective policy actions at the national, regional and global levels. Наращивание производственной базы требует результативных политических действий на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Building capacity of local authorities is also vital, especially regarding the handling of waste streams including hazardous waste. Жизненно важное значение имеет и наращивание потенциала местных органов власти, особенно в плане организации управления ликвидацией отходов, включая опасные отходы.
Building capacity in post-conflict situations is not an activity the United Nations can achieve alone. Наращивание потенциала в постконфликтный период - это задача, с которой Организация Объединенных Наций не в силах справиться в одиночку.
Building capacity for project preparation through client involvement in project design and implementation. Наращивание местного потенциала по подготовке проектов через привлечение организаций-получателей помощи к разработке и реализации проектов.
Building quality, maintenance and levels of expertise need special attention. Особого внимания требует наращивание качества, поддержание и уровни квалификации.
Building national and local capacity is also a fundamental factor in improving the effectiveness of humanitarian assistance. Одним из основных факторов повышения эффективности гуманитарной помощи является также наращивание национального и местного потенциала.
Building such institutional capacities will provide a strong base for donors to fund project proposals more readily. Наращивание такого организационного потенциала заложит прочную основу для того, чтобы доноры могли более оперативно финансировать предложения об осуществлении проектов.
Building the capacities of regional organizations to assist States and to deal with tense situations within their respective regions would be a sound investment. Наращивание потенциала региональных организаций по оказанию помощи государствам и урегулированию напряженных ситуаций внутри соответствующих регионов станет существенным вкладом в этот процесс.
Building core capacity for surveillance, detection, reporting, and response around the world helps all populations. Наращивание базового потенциала для наблюдения, обнаружения, отчетности и реагирования во всем мире помогает всем категориям населения.
Building capacity in that area would help to ensure the sustainability of peace agreements and limit the deployment of costly and complex peacekeeping operations. Наращивание потенциала в этой области помогло бы обеспечить устойчивость мирных соглашений и ограничить развертывание дорогостоящих комплексных операций по поддержанию мира.
Adviser, Viet Nam Justice Project for the Capacity Building for Effective Governance Facility Советник, проект «Правосудие во Вьетнаме», Фонд «Наращивание потенциала для эффективного управления»
Building staff capacity to prepare for, respond to and recover from critical incidents remains an ongoing priority for 2014-2015. Наращивание кадрового потенциала по подготовке к кризисным ситуациям, реагированию на них и восстановлению после них остается одним из текущих приоритетов на 2014 - 2015 годы.
Building capacity and resilience to drought hazards in vulnerable communities Наращивание потенциала и устойчивости уязвимых сообществ к опасностям, связанным с засухой
Building national capacity to ensure that Governments could effectively manage their affairs in the post-conflict phase should underpin peacebuilding throughout the life of the mission. Наращивание национального потенциала для того, чтобы правительства могли эффективно управлять своими делами в ходе постконфликтного этапа, должно лежать в основе миростроительства в течение всего периода работы миссии.
Building capacities of countries to deal with poisonings and chemical incidents. наращивание потенциала стран для принятия мер в случае отравлений и происшествий с химическими веществами.
Trade Facilitation: Benefits and Capacity Building in Customs Упрощение процедур торговли: выгоды и наращивание потенциалов в таможенной сфере
Analytical and Advisory Services: Building Capacity for Mainstreaming Аналитические и консультативные услуги: наращивание потенциала в области главного направления