Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Наращивание

Примеры в контексте "Building - Наращивание"

Примеры: Building - Наращивание
Building the capacities of regional organizations is a fundamental part of implementing the responsibility to protect. Наращивание потенциала региональных организаций является важной частью осуществления обязанности по защите.
Building its capacity will be critical to transforming the country into a functioning State. Наращивание его потенциала будет иметь решающее значение для превращения этой страны в функционирующее государство.
Building knowledge should reflect not only global and national scales but also local context and community. Наращивание базы знаний должно отражать не только общемировые и национальные масштабы, но и учитывать местный контекст и условия на уровне общин.
Building resilience will contribute to achieving the Millennium Development Goals and protect the gains that have been made on this front. Наращивание потенциала сопротивляемости будет способствовать достижению Целей развития тысячелетия и позволит защитить успехи, достигнутые в этом направлении.
Building the capacity of United Nations staff, Governments and indigenous peoples has been an important area of work of the secretariat of the Permanent Forum. Наращивание потенциала персонала Организации Объединенных Наций, правительств и коренных народов является важным направлением работы секретариата Постоянного форума.
Building science, technology and innovation (STI) capacity is one the most important challenges facing developing countries. Наращивание научного, технологического и инновационного (НТИ) потенциала является одним из самых важных вызовов, стоящих перед развивающимися странами.
Building the capacity of regional and subregional organizations was also important. Важное значение также имеет наращивание потенциала региональных и субрегиональных организаций.
Building the capacity of the disadvantaged would enable them to play an equal role in development and progress. Наращивание потенциала социально уязвимых групп населения позволит им играть равноправную роль в развитии и прогрессе.
Building national capacities and international cooperation in these areas will be important. Важное значение будут иметь наращивание национального потенциала и укрепление международного сотрудничества в этих областях.
Building technological capabilities enables producers to export by meeting stringent quality standards and certification requirements increasingly demanded by international markets. Наращивание технологического потенциала позволяет производителям осуществлять экспорт своей продукции за счет соблюдения жестких стандартов качества и требований к сертификации, установленных на международных рынках.
Building innovation capacity should therefore be an integral part of the development agenda. Поэтому наращивание инновационного потенциала является неотъемлемой частью повестки дня в области развития.
Building national capacities for disaster response and prevention. Наращивание национального потенциала реагирования на бедствия и их предупреждения.
Building capacity to develop an adequate regulatory framework and to train the personnel in charge of managing migration is essential. Важное значение имеет наращивание потенциала для создания необходимой нормативно-правовой базы и организации подготовки кадров по вопросам управления миграцией.
Capability or Capacity Building (including points relating to the skills, infrastructure and financial resources needed to deliver the goal). Потенциал или наращивание потенциала (включая вопросы, касающиеся навыков, инфраструктуры и финансовых ресурсов, необходимых для достижения цели).
Previous discussions in the Working Group may be divided according to three themes: Developing Cumulative Knowledge; Building Confidence and Trust between requesting and requested States; and Technical Assistance, Training and Capacity Building. Предыдущие обсуждения в Рабочей группе можно подразделить на три темы: создание общей базы данных; укрепление уверенности и доверия между запрашивающими и запрашиваемыми государствами; и техническая помощь, подготовка кадров и наращивание потенциала.
Building capacity through partnerships and burden sharing was a crucial element of delivering protection. Наращивание потенциала посредством партнерств и совместного несения бремени оставалось одной из главных задач в деле обеспечения защиты.
Building productive capacities requires establishing closer links between production, trade, growth and poverty reduction. Наращивание производственного потенциала требует установления более тесных связей между производством, торговлей, экономическим ростом и сокращением масштабов нищеты.
Building up your little protection crew wasn't cheap. Наращивание вашей маленькой команды защитников не было дешевым.
Capacity Building: Introduction of the UN/ECE negotiation platform. Наращивание потенциала: Представление переговорной платформы ЕЭК ООН.
Building in-country capacity in this regard is, therefore, critical to aid effectiveness. Таким образом, наращивание собственного потенциала страны в этой области имеет решающее значение для обеспечения эффективности помощи.
Building public administration capacity and economic reconstruction are also important and necessary for bringing Kosovo back to normal. Для восстановления в Косово нормальной обстановки также важны и необходимы наращивание государственного административного потенциала и экономическое восстановление.
Building National Capacities for Conflict Prevention and Transformation: a review and sharing of experiences. Наращивание национального потенциала для предотвращения конфликтов и осуществления преобразований: обзор результатов деятельности и обмен опытом.
Building human capacities and ensuring good governance constitute inseparable elements of the right to development. Наращивание человеческого потенциала и обеспечение благого управления являют собой неотъемлемые элементы права на развитие.
Building up the local capacity and stimulating synergies that support innovation in the SMEs sector are critical. Следовательно, решающее значение имеет наращивание местного потенциала и стимулирование эффекта синергизма, подкрепляющего процесс внедрения новшеств в секторе МСП.
Building national statistical capacity in line with national policy priorities is the only way to address this serious problem in the long run. Наращивание национального потенциала в области статистики с учетом национальных политических приоритетов является единственным путем решения этой серьезной проблемы в долгосрочной перспективе.