Английский - русский
Перевод слова Border
Вариант перевода Приграничных

Примеры в контексте "Border - Приграничных"

Примеры: Border - Приграничных
Hence, the Government has set up an entire ministry devoted to the development of border areas. Таким образом, правительство учредило целое министерство, занимающееся развитием приграничных районов.
Furthermore, it shall cooperate with other nations in the protection of ecosystems located in border areas. Оно также сотрудничает с другими государствами в деле защиты экосистем в приграничных зонах .
The territorial application of this legislation was therefore limited to certain border States and territories on the eastern frontier. Сфера применения этого законодательства была, таким образом, ограничена территорией некоторых приграничных штатов и районов, расположенных вблизи восточной границы.
We have created social-development programmes along border areas, thereby improving their inhabitants' quality of life. Мы разработали программы социального развития для приграничных районов, что позволило улучшить качество жизни их жителей.
This is often the case in the border areas where ethnic insurgencies have been taking place. Зачастую это имеет место в приграничных районах, в которых происходят восстания различных этнических групп.
There is also a project on joint health activities in the border areas. Также имеется проект соглашения о медико-санитарном сотрудничестве в приграничных районах.
Meanwhile, the construction of border trading ports should be hastened to develop actively foreign trade and cross-border trade. Одновременно необходимо ускорить строительство приграничных торговых портов с целью активного развития внешней и трансграничной торговли.
He sought confirmation of his understanding that expulsions were carried out by the immigration police in the border areas. Он просит подтвердить свой вывод о том, что высылка осуществляется иммиграционной полицией в приграничных районах.
In the border areas there were also schools with different teachers for the various grades. В приграничных районах также есть школы с преподавателями различных классов.
The agreement served as a basis for the drafting of a border environment management plan. Данное Соглашение послужило основой для разработки плана управления природопользованием в приграничных районах.
It is alleged that numerous potentially dangerous sites exist in border area States. В приграничных штатах, согласно сообщениям, существуют многочисленные потенциально опасные свалки.
Bad weather and poor road conditions continued to hamper movement and monitoring along the border areas. Передвижение и осуществление наблюдения в приграничных районах по-прежнему затрудняли плохие погодные и дорожные условия.
Numerous incidents between KLA units and the Yugoslav army and Serb police have been reported in the border areas. Сообщалось о многочисленных столкновениях в приграничных районах между подразделениями ОАК и югославской армией и сербской полицией.
The need for such training is felt especially in the border areas. Необходимость в ней особенно ощущается в приграничных районах.
Transborder movements on the eastern borders are mainly due to the border inhabitants seeking temporary shelter from armed clashes in the area. Трансграничное движение на востоке обусловлено главным образом поиском жителями приграничных районов временного убежища в результате вооруженных столкновений в этом районе.
About 796 square kilometres of our border areas are infested with anti-personnel landmines and unexploded ordnance. Около 796 квадратных километров наших приграничных районов усеяны противопехотными наземными минами и неразорвавшимися снарядами.
Such groups should be disarmed and interned by the host State and the camps themselves should be sited away from border areas. Такие группировки должны разоружаться и интернироваться принимающим государством, а сами лагеря должны располагаться вне приграничных районов.
Myanmar had become a major partner in subregional programmes aimed at supply reduction in border areas, demand reduction and law enforcement. Мьянма стала одним из основных партнеров в осуществлении субрегиональных программ, направленных на сокращение предложения наркотиков в приграничных районах, сокращения спроса на них и обеспечения соблюдения соответствующего законодательства.
A similar joint project was initiated in 1995 for the border areas of Myanmar and Thailand. Аналогичный совместный проект был начат в 1995 году в интересах приграничных районов Мьянмы и Таиланда.
Its broadcasts reach 99.8 per cent of the population, as well as audiences in the border regions and neighbouring countries. Ее вещание доступно 99,8% населения Армении, а также жителям приграничных районов и соседних стран.
In the border areas the environment and infrastructures have deteriorated under the demographic pressure. В приграничных районах состояние окружающей среды и инфраструктуры ухудшилось в результате демографического прессинга.
We in Myanmar are pursuing drug and narcotics control through poverty alleviation in the border areas. В Мьянме контроль над наркотиками и наркотическими средствами осуществляется посредством уменьшения масштабов нищеты в приграничных районах.
A number of villages in the border areas around Sid and Sombor were particularly affected by violent attacks. Ряд деревень в приграничных районах вокруг Шида и Сомбора подверглись особо жестоким нападениям.
Closely related to the maintenance of the civilian nature of refugee camps was the issue of locating camps away from border areas. С сохранением гражданского характера лагерей беженцев тесным образом связан вопрос размещения лагерей за пределами приграничных районов.
Since then, I have received more and more news regarding the presence of armed elements near the border areas inside Chad. С тех пор я получил многочисленные сводки относительно присутствия вооруженных элементов в приграничных районах внутри Чада.