Английский - русский
Перевод слова Border
Вариант перевода Приграничных

Примеры в контексте "Border - Приграничных"

Примеры: Border - Приграничных
The Master Plan for the Administration of Justice (2009-2012) and the Strategic Plan for Development of Justice Process in the Southern Border Provinces of Thailand (2010-2014) have already been approved by the Cabinet. Генеральный план отправления правосудия (2009 - 2012 годы) и Стратегический план создания системы отправления правосудия в южных приграничных провинциях Таиланда (2010 - 2014 годы) уже были одобрены кабинетом.
The improvement of the situation in the Southern Border Provinces of Thailand is one of the Government's top priorities, and the lifting of special security laws in the region is the ultimate aim of the Government when the situation improves. Улучшение ситуации в южных приграничных провинциях Таиланда является одним из основных приоритетов правительства, а отмена специальных законов о безопасности в регионе является конечной целью правительства, когда ситуация улучшится.
This Ministry was reorganized into the Ministry for Progress of the Border Areas and National Races and Development Affairs in January 1994, in order to enable it to carry out the development measures envisaged not only for the present but also for the future. В январе 1994 года оно было преобразовано в министерство прогресса приграничных районов и национальностей и по вопросам развития, с тем чтобы дать ему возможность принимать в области развития меры, ориентированные не только на настоящее, но и на будущее.
Could Malaysia please outline the 1984 Agreement on Security Arrangements at the Border Areas between the Government of Malaysia and the Government of the Republic of Indonesia -? Просьба сообщить о содержании Соглашения об обеспечении безопасности в приграничных районах, подписанного правительством Малайзии и правительством Республики Индонезии в 1984 году.
88.65. Continue monitoring and assessing closely the implementation of the Master Plan for the Administration of Justice, and the Strategic Plan for Development of Justice Process in the Southern Border Provinces of Thailand (Malaysia); 88.65 продолжать тщательно осуществлять мониторинг и оценку хода выполнения Генерального плана действий в области отправления правосудия и Стратегического плана действий по развитию системы правосудия в южных приграничных провинциях Таиланда (Малайзия);
Especially in border towns. Особенно в приграничных городах.
Commitment to development of border areas and national races Приверженность развитию приграничных районов и национальностей
Health expenditure in the border area Расходы на здравоохранение в приграничных районах
Number of border camps closed. Число закрытых приграничных лагерей.
Protection extended in the border areas; Расширение защиты в приграничных районах.
C. Situation in the border areas С. Ситуация в приграничных районах
Developments in the southern border provinces of Thailand События в южных приграничных провинциях Таиланда
You're an expert in border offenses? Ты эксперт в приграничных преступлениях?
The annual operating plans of border municipalities include budget allocations for preventive actions. Благодаря этим усилиям удалось добиться выделения в годовом оперативном плане средств для перечисления в бюджеты приграничных муниципалитетов с целью проведения превентивных действий.
This further restricted housing and property rights in border areas, including the pre-dominantly Kurdish-populated north-east border areas. Он ещё более ущемил жилищные и имущественные права жителей приграничных районов, в том числе в северо-восточных, преимущественно населённых курдами.
The dispute over border demarcation between Ethiopia and Eritrea remains unsettled, and tension continues along the border where both countries have massive troop deployment. Остается неурегулированным спор по поводу демаркации эфиопско-эритрейской границы, и напряженная обстановка сохраняется в приграничных районах, где обе стороны сосредоточили большое количество войск.
United Nations agencies continue to monitor the Ethiopia-Eritrea border demarcation process, and maintain preparedness to support humanitarian interventions for populations affected by changes in the situation in the border area. Учреждения Организации Объединенных Наций продолжают отслеживать ход процесса демаркации границы между Эфиопией и Эритреей и поддерживают готовность к оказанию помощи в проведении гуманитарных операций в интересах населения, на жизни которого сказываются изменения в ситуации в приграничных районах.
Constant supervision of the border areas to prevent exploiters from having ready access to children for the purpose of subjecting them to abuse either locally or across the border. Создание в приграничных зонах постоянной системы наблюдения, препятствующей возникновению условий, в которых дети становятся легкой добычей злоумышленников в качестве объектов разного рода злоупотреблений как в месте их проживания, так и путем переправки через границу.
OSCE constant monitoring and verification of the Ukrainian-Russian State border and creation of a security zone in the border areas of Russia and Ukraine Постоянно действующий мониторинг на украинско-российской государственной границе и верификация со стороны ОБСЕ с созданием зоны безопасности в приграничных районах России и Украины
In January 1644, orders were sent to the governors of the Swedish border counties to establish beacons and frontier guards to defend the border. В январе 1644 года были отправлены приказы губернаторам шведских приграничных округов с задачей установить пограничные посты.
This situation means that there is a limited security presence in key border areas. Следствием этого является их ограниченное присутствие в основных приграничных районах.
Mursili then switched to a defensive strategy, with a chain of border fortresses north to the Devrez. Мурсили перешёл к оборонной стратегии, построив цепи приграничных укреплений.
Weekly markets called loumas take place even in the most remote locations and in border villages. Каждую неделю даже в самых удаленных населенных пунктах и приграничных деревнях организуются рынки, называемые «лумас».
The terrain and nature of these border zones is very different from country to country. Ландшафт и природные условиях в этих приграничных районах весьма отличаются друг от друга в зависимости от страны.
Raids by Egyptian police in the border area in July alone led to the arrest of over 220 mainly Sudanese migrants. Только в результате июльских рейдов в приграничных районах египетская полиция арестовала свыше 220 человек, преимущественно - суданских мигрантов.