Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Below - Менее"

Примеры: Below - Менее
The number of employees from the Aboriginal and visible minority groups is below 1 percent at present. В настоящее время численность служащих этих категорий из числа аборигенного населения и из групп визуально отличимых меньшинств составляет менее 1%.
Only Bosnia and Herzegovina had a rate below 50 per cent. Лишь в Боснии и Герцеговине этот показатель составил менее 50 процентов.
However, suggestions were made for certain changes, as reported below. Тем не менее поступил ряд предложений о внесении изменений, которые изложены ниже.
Annual growth fell below 3% on average. Ежегодный рост в среднем упал до менее З%.
However, their participation in public life, power-sharing, decision-making and politics has been below expectations. Тем не менее уровень их участия в общественной жизни, во властных структурах, принятии решений и в политической жизни еще далек от предполагаемого.
It now appears that the growth of GDP finally fell below 10 per cent in 1996. Представляется, что в 1996 году темпы роста ВВП наконец достигли уровня менее 10 процентов.
Nevertheless, two distinct trends have become discernible in recent years, as described below. Тем не менее, как показано ниже, за последние годы стали отчетливо проявляться две тенденции.
In the south and centre of the country school attendance rates remain well below the already low pre-war average of 75 per cent. Тем не менее мы должны быть бдительны. На юге и в центре страны посещаемость школ остается на уровне, который гораздо ниже и без того низкого среднего довоенного уровня в 75 процентов.
At each of the points of measurement shown below, the luminance B shall be not less than 2 cd/m2. В каждой из приведенных ниже точек измерения освещенность В должна быть не менее 2 кд/м2.
In Asia the epidemic has largely been confined to below 1 per cent prevalence. В Азии масштабы распространения эпидемии сведены к менее чем 1 проценту.
Nevertheless, despite these signs of resurgence, the overall magnitude of international private capital flowing into developing countries remains well below the peak registered in 2007. Тем не менее, несмотря на подобные признаки восстановления, общий объем притока международного частного капитала в развивающиеся страны остается намного ниже пикового уровня, достигнутого в 2007 году.
Its hypo-centre was located less than 10 km below the Earth's surface. Его гипоцентр находился на глубине менее 10 км ниже поверхности Земли.
It is necessary to limit global temperature rise below 2 degrees. Необходимо ограничить рост глобальной средней температуры до менее чем 2 градусов.
By early 2009 however they had fallen below $US 40. Однако к началу 2009 года цены упали и составляли менее 40 долл. США.
Intermodal transport trains with capacity utilization below 50 to 70 per cent are the first to go. В первую очередь это коснется интермодальных поездов, мощности которых используются менее чем на 50-70%.
In the other high-fertility countries, modern contraceptive prevalence is generally below 40 per cent. В других странах показатель использования современных средств контрацепции в целом составляет менее 40 процентов.
Overall, the validation process has reduced the rate of rejections to below 1 per cent. В целом благодаря такой проверке удалось уменьшить показатель оспоренных операций до менее 1 процента.
In 19 African countries, the secondary school completion rate for adolescent girls is below 5 per cent. В 19 странах Африки число девочек подросткового возраста, получивших полное среднее образование, составляет менее 5 процентов.
The average rate for programme support costs for WHO is currently below 7 per cent. В настоящее время средняя ставка, применяемая к затратам на поддержку программ ВОЗ, составляет менее 7 процентов.
However, the current rate of decline is below one per cent. Однако текущие темпы снижения этого показателя составляют менее 1 процента.
After the impact the energy of the system has to be below 2.0 Joules. После удара энергопотенциал системы должен составлять менее 2,0 Дж.
This factor is intended to compensate troop/police contributors for potential loss and damage below the value of $250,000. Этот коэффициент следует применять для компенсации странам, предоставляющим войска/полицейские силы, в случае возможной утраты или повреждения имущества стоимостью менее 250000 долл. США.
Realistic estimate: below 1.65 million USD Реалистичная оценка: менее 1,65 млн. долл. США.
Prisoner numbers had remained constant at around 8,500 and the average prison occupancy rate was below 100 per cent. Количество заключенные остается стабильным на уровне приблизительно 8500 человек и средний уровень заполненности тюрем составляет менее 100%.
Ensure a universal social protection floor to the 631 million least privileged people living below $1.25 a day. Обеспечить всеобщий минимальный уровень социальной защиты для 631 миллиона беднейших людей в мире, живущих на менее чем 1,25 долл. США в день.