Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Below - Менее"

Примеры: Below - Менее
No contributions are paid if the pensionable income is below NKr 17,000. Взносы не выплачиваются с засчитываемого для пенсии дохода менее 17000 норвежских крон.
Furthermore, some 50 per cent of General Service staff had pensionable remuneration levels below $24,000. Около 50 процентов сотрудников категории общего обслуживания получают зачитываемое для пенсии вознаграждение в размере менее 24000 долл. США.
In 1995 both figures had been below the 80 per cent benchmark. В 1995 году оба показателя составили менее 80 процентов от базисных.
The other countries in the region all report a lifetime prevalence of below 5 per cent. По сообщениям из других стран региона, там этот показатель составляет менее 5 процентов.
Construction density on the sites chosen pursuant to this chapter shall not fall below six residential units per dunam. Плотность застройки на участках, которые должны быть определены в соответствии с этой главой, будет не менее 6 единиц жилья на 1 дунам.
There are many examples of clean gas dust content below 10 mg/m3 when fabric filters are used. Существует много примеров, когда концентрация пыли в очищенном газе при использовании тканевых фильтров составляла менее 10 мг/м3.
Note: Balances below $6,000 were not investigated. Примечание: Остатки средств на сумму менее 6000 долл. США не анализировались.
The combined core and non-core funds remained below earlier targets, however. Тем не менее общая сумма основных и неосновных ресурсов остается ниже установленных ранее плановых заданий.
However, contributions were 55 per cent below target. Тем не менее, объемы помощи снизились на 55 процентов от уровня целевого показателя.
300 below on the night side. И менее 170 градусов - на ночной стороне.
Related provisions are, however, included under subprogramme 4 below. Тем не менее связанные с этой работой ассигнования проводятся по подпрограмме 4 ниже.
The population dropped below 10 million in 2001. В 2001 году численность населения сократилась до менее 10 миллионов человек.
Nonetheless, table 2 below is suggested as a defensible scheme. Тем не менее приводимую в таблице 2 ниже схему можно предложить в качестве варианта, заслуживающего внимания.
However, tourism levels were falling below expectations. Тем не менее, объем оказанных туристических услуг был ниже ожидаемого.
Nevertheless, resources for technical assistance were still far below demand. Тем не менее, ресурсы, выделяемые на техническое содействие, значительно уступают наличному спросу.
The session secured pledges for $7.5 million, below a more ambitious target but still a clear improvement in terms of volume and forecast. На заседании были получены обязательства по предоставлению финансирования в объеме 7,5 млн. долл. США, что ниже более амбициозной цели, но тем не менее представляет собой явный шаг вперед с точки зрения объема и прогноза.
The penalties usually imposed on in the Danish penal system are typically below the maximum penalty. Как правило, меры наказания, налагаемые в рамках уголовной системы Дании, обычно являются менее строгими по сравнению с максимальной мерой наказания.
The participation of women in parliament has been increasing with less than one percentage point per year and remains well below global targets. Доля женщин среди парламентариев увеличивается менее чем на 1 процентный пункт в год и по-прежнему существенно отстает от глобальных целевых показателей.
Nevertheless, UNODC considers that the joint European Union/UNODC programme set out below would provide the necessary capacity. Тем не менее ЮНОДК считает, что реализация описанной ниже совместной программы Европейский союз/ЮНОДК позволит создать необходимый потенциал.
The options analysed below are less preferable to the recosting cap and reserve fund solutions presented above. Анализируемые ниже варианты менее предпочтительны, чем установление предельной величины пересчета и создание резервного фонда, которые рассматриваются выше.
However, as explained below, given all the circumstances, these measures are the best solution at this time. Тем не менее, как объясняется ниже, с учетом всех обстоятельств эти меры в данный момент являются наилучшим решением.
Nonetheless, total cross-border capital flows are still significantly below the $439 billion reached in 2010. Тем не менее общий объем трансграничных потоков капитала по-прежнему значительно ниже показателя в размере 439 млрд. долл. США, достигнутого в 2010 году.
Possibility of recognizing education by one degree below if the candidate has at least 3 years of practice. Возможность признания образования на одну ступень ниже, если кандидат имеет не менее трех лет практики.
However, the actual capabilities of several contingents on the ground fall well below operational requirements. Тем не менее фактические боевые возможности нескольких контингентов на местах значительно ниже штатных.
However, there are ways of achieving a proper balance, as suggested below. Тем не менее есть способы достижения надлежащего баланса, которые предлагаются ниже.