Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющимся

Примеры в контексте "Available - Имеющимся"

Примеры: Available - Имеющимся
For instance, 711 legal references were added to the hundreds of court documents already available. Например, к уже имеющимся в наличии сотням судебных документов были добавлены 711 ссылок на правовые нормы.
The capacity of the transmission network should correspond to the available generation capacity. Мощность сети электропередач должна соответствовать имеющимся генерирующим мощностям.
4/ Function for strawberry and plum, averaged across available data, suggests no sensitivity. 4 Функция для земляники и сливы, усредненная по имеющимся данным, говорит об отсутствии чувствительности.
Indeed, on the basis of available statistics, more than one third of mankind lives in absolute poverty. Действительно, по имеющимся статистическим данным более трети человечества живет в условиях абсолютной нищеты.
Moreover the course of action taken must be the "only means" available to safeguard that interest. Кроме того, избранный способ действия должен являться "единственным имеющимся путем" для защиты соответствующего интереса.
Measures designed to overcome non-physical barriers to the available transit transport corridors Меры по устранению препятствий неструктурного характера, затрудняющих перевозки по имеющимся транзитным транспортным коридорам
The most recent data available showed a prevalence rate of 3 per cent. Согласно последним имеющимся данным, доля инфицированного населения составляла 3 процента.
The only official document available in English concerning this sector is the enclosed brochure Mental Health Services in Norway, Prevention, Treatment, Care. Единственным имеющимся на английском языке официальным документом, касающимся данного сектора, является прилагаемая брошюра "Службы охраны психического здоровья в Норвегии: профилактика, лечение, уход".
The develop a database on health risks of exposure to agrochemicals should be supported, including by providing access to internationally available databases... Необходимо поддержать инициативу по разработке базы данных о факторах риска для здоровья человека, связанных с воздействием сельскохозяйственных химикатов, включая обеспечение доступа к имеющимся международным базам данных...
According to the available documents UNIDO did not realize any of the steps announced. Согласно имеющимся документам ЮНИДО не предприняла ни одного из объявленных шагов.
Interpreters will be given wider access to terminology databases and other available reference material. Устным переводчикам будет обеспечен более широкий доступ к терминологическим базам данных и другим имеющимся справочным материалам.
The initiative addresses the need expressed by Member States to have access to available educational materials on disaster risk reduction. Эта инициатива учитывает пожелание государств-членов обеспечить доступ к имеющимся учебным материалам по вопросам уменьшения опасности бедствий.
This preventive measure would protect individuals and gain them access to available legal procedures and remedies and development opportunities. Эта превентивная мера обеспечивала бы защиту отдельных лиц и гарантировала бы им доступ к имеющимся процедурам и средствам правовой защиты, а также открывала бы возможности для развития.
Disseminate Database: The Disseminate database will contain results data for all available periods. База данных для распространения: база данных для распространения будет содержать все системные метаданные по всем имеющимся в наличии периодам.
Mediation is an extremely important tool available to the international community for conflict prevention and management. Посредничество является крайне важным инструментом, имеющимся в распоряжении у международного сообщества для урегулирования конфликтов и управления ими.
According to the information available to NNC, no such changes were recorded. По сведениям, имеющимся в распоряжении НЦП, подобных изменений отмечено не было.
The oldest and broadest instrument available to the United States to implement this objective was the Lacey Act amendments of 1981. Самым старым и наиболее широким инструментом, имеющимся в распоряжении Соединенных Штатов для достижения этой цели, являются поправки к Акту Лейси от 1981 года.
I would, however, like to note that goodwill is the only resource available to these women's organizations. Однако я хотел бы подчеркнуть, что добрая воля является единственным оружием, имеющимся в распоряжении этих женских организаций.
According to the latest data available, only 22 minors and 113 women were currently serving prison sentences. По имеющимся последним данным, в настоящее время среди отбывающих сроки тюремного заключения - 22 несовершеннолетних лица и 113 женщин.
A CD-ROM should enable users interested in more detailed and thorough analyses to have access to all the statistical data available. Публикация на КД-ПЗУ призвана дать пользователям, проявляющим интерес к более подробному и всестороннему анализу, доступ ко всем имеющимся статистическим данным.
According to available statistics, about 95 per cent of enterprises in developed countries have fewer than 50 employees. По имеющимся статистическим данным, примерно 95% предприятий развитых стран имеют штат менее 50 работников.
Finally, the habeas corpus procedure was reportedly the only available legal remedy in cases of enforced disappearances. И наконец, процедура хабеас корпус, согласно сообщениям, является единственным имеющимся средством правовой защиты в случаях насильственного исчезновения.
Tangible improvements in dissemination, promotion and sales of UN publications through all available channels Существенное улучшение положения дел с распространением, пропагандой и продажей изданий Организации Объединенных Наций по всем имеющимся каналам.
Progress has been made towards achieving these education goals but significant disparities remain, according to available information. По имеющимся данным, в достижении этих целей в области образования достигнуты успехи, но еще сохраняются значительные диспропорции.
The information available for 1997 suggests that GDP growth will be under 1 per cent. Согласно имеющимся на 1997 год данным рост ВВП составит менее 1 процента.