Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющимся

Примеры в контексте "Available - Имеющимся"

Примеры: Available - Имеющимся
Infant Mortality Rate (IMR) reduced from a peak in 2002 of 56.51 deaths per 1,000 live births to 39.89 in 2004 (latest figures available). показатель младенческой смертности снизился с уровня 56,51 смертей на 1000 живорождений в 2002 году (самый высокий показатель) до 39,89 в 2004 году (по последним имеющимся данным);
Expert Group on Best Available Techniques and Группа экспертов по наилучшим имеющимся методам
According to the available data, estimated internal production decreased by 6.4 per cent in 1997 and 3.5 per cent in 1998.1 По имеющимся данным, производство снизилось на 6,4 процента в 1997 году и на 3,5 процента в 1998 году Центральный банк Конго.
Available statistics show that women's presence in international organizations and diplomatic and consular missions still remains insignificant. Если взглянуть на положение с представительством женщин в международных организациях, в дипломатических и консульских миссиях, то, судя по имеющимся статистическим данным, со всей очевидностью становится ясным, что число женщин является незначительным.
Available statistical estimates suggest that there are at least 100 million people in the world living with no shelter at all. Согласно имеющимся оценочным статистическим данным, по меньшей мере 100 млн.
Available evidence suggests that Chinese infrastructure finance commitments in sub-Saharan Africa rose from $470 million in 2001 to $4.5 billion in 2007. По имеющимся данным, размер обязательств, взятых на себя Китаем в области финансирования инфраструктуры стран Африки, расположенных к югу от Сахары, увеличился с 470 млн. долл. в 2001 году до 4,5 млрд. долл. в 2007 году.
Available data show that in many countries a significant minority of young people experiment with illicit drugs, then give them up spontaneously when a particular stage of maturity has been reached, without any apparent permanent damage being done. Судя по имеющимся данным, во многих странах значительная часть молодежи сначала экспериментирует с незаконными наркотиками, а затем на определенной ступени своего развития неожиданно отказывается от их потребления без какого - либо явного вреда или негативных долговременных последствий для себя.
Available records indicate that the GER in higher education (undergraduate degree enrollment) shows a systematic increase from 54,285 in 2002/03 to 203,399 in 2006/07. Согласно имеющимся данным ВПО в системе высшего образования (бакалавриат) неуклонно возрастал с 54285 человек в 2002/03 году до 203399 человек в 2006/07 году.
The other subsidiary body under the Stockholm Convention, the Expert Group on Best Available Techniquesology and Best Environmental Practices, has a limited mandate until the third meeting of the Conference of the Parties to further enhance the draft Guidance on BAT/BEP. Другой вспомогательный орган в рамках Стокгольмской конвенции, а именно Группа экспертов по наилучшим имеющимся методам и наилучшим видам природоохранной деятельности, наделен ограниченным мандатом до третьего совещания Конференции Сторон по дальнейшему укреплению проекта руководящих указаний в области НИМ/НПД.
These findings support the argument that if one wishes to promote human development, the NHDR is the principal instrument available to UNDP for defining what that goal means at the national level and for analysing the obstacles to implementing it. Данные выводы подтверждают суждение о том, что для целей содействия развитию человеческого потенциала национальные доклады о развитии человеческого потенциала выступают основным инструментом, имеющимся в распоряжении ПРООН для определения значения этой цели на национальном уровне и проведения анализа препятствий на пути ее достижения.
From the data available to the Committee, for the three weapons categories, 30 States have framework legislation in place for the means of delivery requirements for nuclear weapons, 46 for chemical weapons and 77 for biological weapons. Согласно имеющимся у Комитета данным по трем категориям оружия 30 государств сообщили о принятии базового законодательства для выполнения требований, касающихся средств доставки ядерного оружия, 46 государств сообщили о запрещении средств доставки химического оружия и 77 государств сообщили о запрещении средств доставки биологического оружия.
Three additional parts will be developed regarding stockpiles of disaster relief items available for international assistance, disaster management expertise and military and civil defence assets for disaster relief items; Будут подготовлены еще три части реестра, относящиеся к запасам предметов снабжения для оказания международной помощи в случае бедствий, специалистам по ликвидации последствий бедствий и запасам предметов снабжения для оказания помощи в случае бедствий, имеющимся у вооруженных сил и сил гражданской обороны;
Available data on health and nutrition for Liberia are among the lowest in sub-Saharan Africa. Согласно имеющимся данным, по показателям здравоохранения и питания Либерия занимает одно из последних мест в странах Африки к югу от Сахары.
Available estimates suggest that a 1 meter sea-level rise will inundate 15-20% of the costal region of Bangladesh. Согласно имеющимся оценкам, можно предположить, что если уровень морской воды повысится на 1 м, то это приведет к затоплению 15-20% прибрежной территории Бангладеш.
Available data suggested that detainees' lives had improved considerably for the past two years as a result of faultless supervision by the prosecution services and the stated will of prison directors. Согласно имеющимся данным можно прийти к выводу о том, что в течение последних двух лет условия содержания заключенных серьезно улучшились благодаря неустанному надзору со стороны подразделений прокуратуры и решимости, проявленной руководителями пенитенциарных учреждений.
Available data during 2004-2006 show that performance of female students in the public examination is improving both at secondary (percentage of pass increased from 45.98 to 57.32) and higher secondary education (percentage of pass increased from 46.78 to 63.52) levels. Согласно имеющимся данным за 2004 - 2006 годы, результаты, продемонстрированные девочками на государственных экзаменах, улучшаются как в средних (процент сдавших экзамен возрос с 45,98 до 57,32), так и в старших классах средней школы (процент сдавших экзамен возрос с 46,78 до 63,52).
The abstracts are searchable on the database available through the UNCITRAL web-site by reference to all key identifying features, i.e. country, legislative text, CLOUT case number, CLOUT issue number, decision date or a combination of any of these. Поиск резюме может производиться с помощью базы данных, доступ к которой может быть получен через веб-сайт ЮНСИТРАЛ, по всем имеющимся идентификаторам: стране, законодательному тексту, номеру дела в системе ППТЮ, номеру выпуска ППТЮ, дате вынесения решения или по нескольким таким идентификаторам.