Английский - русский
Перевод слова Atmosphere
Вариант перевода Атмосфера

Примеры в контексте "Atmosphere - Атмосфера"

Примеры: Atmosphere - Атмосфера
All rooms have queen beds, wooden ceilings and plasma-screen satellite TV, creating a rustic yet contemporary atmosphere. Во всех номерах ощущается современная сельская атмосфера, и имеются кровати размера "queen-size", деревянные потолки и плазменные телевизоры со спутниковыми каналами.
The peaceful atmosphere is especially welcomed by single guests looking for rest and comfort in total seclusion. Атмосфера отеля гарантирует выполнение всех пожеланий каждого гостя, чтобы сделать его пребывание удобным и расслабляющим.
The real atmosphere of the Caribbean can be enjoyed also due to the real hand-made Cuban cigars available in our bar. Настоящая карибская атмосфера в баре «Barracudа» создается в том числе настоящими, приготовленными вручную кубинскими сигарами.
In our opinion only this atmosphere in the team may ensure the implementation of the ambitious plans, set by «Lesnaya skazka». По нашему мнению только такая атмосфера в коллективе может обеспечить выполнение тех амбициозных планов, которые ставит перед собой «Лесная сказка».
Cosiness and home atmosphere of the traditional Russian house is an ideal place not only for celebrations but also for room can seat 30 people. Уют и домашняя атмосфера русской избы с есененской обстановкой - идеальное место не только для торжества, но и деловых переговоров, зал рассчитан на 30 человек.
The day-side atmosphere is largely confined to within 40º of the equator, where the surface is warmest and most active volcanic plumes reside. Атмосфера на дневной стороне в основном сосредоточена в пределах 40º от экватора, где поверхность самая тёплая, а вулканические выбросы самые активные.
This was the atmosphere in the faculty of medicine and the teaching hospitals in Paris when Kingsford arrived, shouldering the additional burden of being a woman. Атмосфера на медицинском факультете и клиниках Парижа в момент прибытия туда Кингсфорд оставалась такова, что быть женщиной там становилось дополнительным бременем.
Oxygen-rich atmosphere, toxins in the soft band, 11-hour day, and... chances of rain later. Атмосфера богата кислородом, токсинов незначительно, одиннадцатичасовой день, и... кажется, дождь собирается.
The atmosphere at the paper began to darken noticeably as one after another of its leading editorial lights was pushed out. Атмосфера в газете заметно омрачилась после того, как один за другим ведущие члены редакционной коллегии были отстранены от работы.
These linear features later proved to be an optical illusion, and the atmosphere was found to be too thin to support an Earth-like environment. Эти наблюдения, как потом оказалось, были оптическими иллюзиями, а атмосфера у Марса оказалась слишком разреженной и сухой для поддержки климата земного типа.
Much of the genre's atmosphere echoes film noir, and written works in the genre often use techniques from detective fiction. Атмосфера жанра частично перекликается со стилем «фильм-нуар», а относящиеся к нему литературные работы часто используют приёмы детектива.
There have been a number of proposed missions afterwards however, and many of these involve the little-known upper atmosphere. Тем не менее к Венере было направлено много миссий, и целью некоторых из них была малоизученная верхняя атмосфера.
The atmosphere of domestic cosiness lets the guests feel themselves welcome guests in this small country house in Moscow region. Визитной карточкой гостиницы стала особенная атмосфера домашнего уюта, позволяющая постояльцам почувствовать себя желанными гостями загородного домика в тихом Подмосковье.
Limited atmosphere dominated by kraylon gas, sand, high-velocity winds. incapable of supporting life forms. Ограниченная атмосфера, с доминирующими, газом крайлоном, песком, и сильными ветрами, неподходящая для поддержания форм жизни.
There were no political prisoners, and an atmosphere of peace, progress and tranquillity had reigned since the takeover. В стране нет политических заключенных, и с момента прихода к власти нового руководства в ней царит атмосфера мира, прогресса и спокойствия.
Spurred by a quadrupling of carbon emissions during the past half-century alone, Earth's atmosphere is warming at an increasing rate. В результате четырехкратного увеличения только в течение последних 50 лет объема выбросов углеродистых соединений атмосфера Земли стала нагреваться все возрастающими темпами.
The places were clean, the records well-kept and the atmosphere was agreeable. Посещенные места отличались чистотой, документация велась должным образом, а атмосфера была хорошей.
I work better if there is harmony, a relaxed atmosphere, where there is a place for humor. Актер должен заниматься творчеством, думать над образом, между актером и режиссером должна установиться атмосфера доверия, но они не должны опускаться до панибратства.
The rich aroma, deep flavor, stylish design of the bottle and the atmosphere of sensuality brought with it shows a truly exquisite drink with Italian temper. Богатый аромат, насыщенный глубокий вкус, стильный дизайн бутылки и возникающая вокруг вермута атмосфера чувственности выдают истинно изысканный напиток с итальянским темпераметром.
But the atmosphere at home turned it into a neurasthenic and suicidal fish. К несчастью, нервозная атмосфера сделала рыбку истеричной, склонной к самоубийству.
Its atmosphere isn't a thin blue line, it's many thousand of kilometres thick and in a constant state of seething motion. Его атмосфера совсем не "тонкая голубая линия", её толщина - много тысяч километров, и она необычайно бурная.
I mean imagine that, a moon around a distant planet in the icy, distant reaches of the solar system with an atmosphere denser and thicker than our own. Задумайтесь, далеко, в холодных просторах Солнечной системы, есть планета, имеющая спутник, атмосфера которого плотностью и толщиной превосходит земную.
Offering its guests warm hospitality, impeccable service and a genteel atmosphere, the Bauer Hotel has been a Venice favourite of artists and royalty for generations. Здесь Вас ожидает теплый прием, безупречное обслуживание и утонченная атмосфера - недаром отель Bauer был и остаётся излюбленным местом для отдыха среди известных художников и членов королевских семей.
The circus themed Sun Casino at the Monte-Carlo Grand Hotel accepts all major currencies, is free to enter and has the atmosphere of a big American casino. Казино Sun Casino в Гранд Отеле Монте-Карло притягивает многих туристов и любителей азартных игр. Здесь принимаются почти все крупные мировые, а атмосфера типичного Американского казино не заставит Вас скучать.
Just steps from Times Square and the Broadway theaters, this Midtown Manhattan hotel offers a completely smoke-free atmosphere as well as relaxing facilities and convenient amenities. Отель Sheraton Manhattan at Times Square находится в нескольких шагах от театров Бродвея. Здесь Вас ожидает атмосфера, полностью свободная от табачного дыма, а также различные удобства.