Английский - русский
Перевод слова Atmosphere
Вариант перевода Атмосфера

Примеры в контексте "Atmosphere - Атмосфера"

Примеры: Atmosphere - Атмосфера
The Special Rapporteur found a general atmosphere of violence and neglect in places of detention. Специальный докладчик установил, что в местах лишения свободы царит общая атмосфера насилия и пренебрежительного отношения.
OIOS was informed by Division managers that the atmosphere has changed and that staff members feel more comfortable in sharing information. Руководители Отдела информировали УСВН о том, что атмосфера в нем изменилась и что сотрудники чувствуют себя более комфортно в вопросах обмена информацией.
In the context of the general elections, held on 3 October, the political atmosphere was marked by provocative and divisive rhetoric. В контексте всеобщих выборов, состоявшихся З октября, политическая атмосфера омрачалась провокационной и сеющей раздоры риторикой.
An atmosphere of intimidation and threats against Amazigh persisted in the town. В городе сохраняется атмосфера угроз и запугивания амазигов.
An atmosphere of distrust reigned that made delegations dig in their heels in defence of long-standing positions. Воцарилась атмосфера недоверия, заставляющая делегации упорствовать в отстаивании своих давнишних позиций.
This positive atmosphere for disarmament issues is an opportunity that the international community should seize with a view to making tangible progress. Позитивная атмосфера в отношении вопросов разоружения создает возможность, которой международное сообщество должно воспользоваться, с тем чтобы добиться ощутимого прогресса.
The prison administrative staff were most helpful throughout the visit, and the atmosphere was warm, open and cooperative. Администрация тюрьмы во время ее посещения оказывала всяческое содействие, а атмосфера была теплой, открытой и продуктивной.
The atmosphere in the wards was relaxed. В палатах больницы царила спокойная атмосфера.
The atmosphere during the meetings was positive and constructive. Атмосфера в ходе заседаний носила позитивный и конструктивный характер.
With the exercise of that freedom, an atmosphere of respect and understanding between peoples, cultures and religions had to be generated. В условиях осуществления этой свободы должна сформироваться атмосфера уважения и взаимопонимания между народами, культурами и религиями.
Such an atmosphere of relaxed openness provides a fertile ground for developing a sense of diversity as being a normal feature of modern pluralistic societies. Такая атмосфера непринужденной открытости создает плодотворную почву для формирования представления о многообразии как о нормальном явлении в современных плюралистических обществах.
This atmosphere of fear also impacts adversely on the wider community. Эта атмосфера страха также отрицательно влияет на более широкие коллективы.
The Inspectors firmly believe that this atmosphere is jeopardizing open cooperation and coordination and goes against the vision of Delivering as one. Инспекторы глубоко убеждены в том, что эта атмосфера наносит ущерб открытому сотрудничеству и координации и противоречит самой идее единства действий.
There is no religious conflict and an atmosphere of inter-ethnic and religious tolerance prevails in Uzbekistan. В Узбекистане нет религиозных распрей и царит атмосфера межнациональной и конфессиональной толерантности.
I am personally encouraged by the generally positive atmosphere which prevails today. Меня лично обнадеживает позитивная в целом атмосфера, которая превалирует сегодня.
The political atmosphere is polarized and the three main political parties have displayed a "winner takes all" attitude. Политическая атмосфера в стране поляризуется, и три основные политические партии публично проповедуют принцип «победитель получает все».
The atmosphere of impunity perpetuates the notion that crime and the abuse of power is acceptable. Атмосфера безнаказанности укрепляет убеждение в том, что преступления и злоупотребления властью вполне допустимы.
Notable features of the UNCTAD peer review are an atmosphere that is not interrogative or hostile and the strong element of South-South cooperation. Отличительными чертами коллегиального обзора ЮНКТАД является доброжелательная атмосфера, в которой они проводятся, и существенный элемент сотрудничества Юг-Юг.
We hope that this atmosphere will prevail also in the area of conventional arms control. Мы надеемся, что такая же атмосфера будет преобладать и в сфере контроля над обычными вооружениями.
Even though the Committee had had to request an extension, the atmosphere had remained constructive. Хотя Комитету пришлось просить о продлении срока, атмосфера оставалась конструктивной.
Its positive atmosphere and outcome showed that it was possible to discuss and analyse country situations in a constructive and cooperative manner. Его позитивная атмосфера и итоги показали, что существует возможность обсуждения и анализа ситуации в странах в конструктивном и согласованном духе.
More intensive consultations are needed on the issue of technical aspects of cluster munitions, although the overall atmosphere was positive and cooperative. Хотя общая атмосфера отличалась позитивным и кооперативным настроем, необходимы более интенсивные консультации по проблеме технических аспектов кассетных боеприпасов.
Mutual suspicion, fear and hatred dominated the atmosphere. Общая атмосфера характеризовалась взаимным подозрением, страхом и ненавистью.
A far more productive atmosphere has been developed. У нас сложилась гораздо более продуктивная атмосфера.
The constructive atmosphere in the Preparatory Committee was promising. Конструктивная атмосфера в Подготовительном комитете носила многообещающий характер.