Английский - русский
Перевод слова Atmosphere
Вариант перевода Атмосфера

Примеры в контексте "Atmosphere - Атмосфера"

Примеры: Atmosphere - Атмосфера
Most international treaties and documents do not define "atmosphere", even though it is the object of protection for the purpose of the application of those treaties. В большинстве международных договоров и документов не содержится определения «атмосфера», хотя с точки зрения цели применения этих договоров именно она является объектом охраны.
The atmosphere was long considered to be unlimited, non-exclusive and neutral (simply not worth fighting over) since it was assumed that everyone could benefit from it without depriving others. Атмосфера долгое время считалась неограниченной, неисключительной и нейтральной (объектом, за который бороться не стоит), поскольку было принято считать, что каждый может ее использовать, не лишая при этом такой возможности других.
The definition of the atmosphere was no more necessary than the definition of the sea. Определение термина "атмосфера" также не является необходимым, как и определение термина "море".
The atmosphere, which had not always been endangered, had been inherited as a pure space and was now threatened by the products of scientific and technological advances. Атмосфера, которая не всегда находилась в опасности, переходила по наследству как чистое пространство и сейчас подвергается угрозе под воздействием продуктов научно-технического прогресса.
Turning to the draft guidelines proposed by the Special Rapporteur, he said that, in draft guideline 1 (a), the definition of the term "atmosphere" was too complicated and overly scientific. Что касается проектов руководящих положений, представленных Специальным докладчиком, то г-н Питер говорит, что в проекте руководящего положения 1 а) определение термина "атмосфера" является слишком сложным и чересчур научным.
As he had already explained, the concept of a "common concern" of humankind, used in draft guideline 3 (a), was too weak for a subject as important as the atmosphere. По его словам, концепция "общей заботы" человечества, упомянутая в проекте руководящего положения З а), является слишком слабой для такой важной темы, как атмосфера.
The Under-Secretary-General said that after the 3 September presidential summit, the atmosphere in the bilateral relations between the Sudan and South Sudan had remained positive. Заместитель Генерального секретаря отметил, что после президентского саммита, состоявшегося 3 сентября, в двусторонних отношениях между Суданом и Южным Суданом сохраняется конструктивная атмосфера.
The strategy will also need to finance the global commons (e.g., atmosphere, oceans, biodiversity and forests) that are critical for sustainable development, as well as climate financing. Стратегия должна будет наряду с этим обеспечивать финансирование на цели сохранения мировых общественных благ (например, атмосфера, океаны, биоразнообразие и леса), которые исключительно важны для устойчивого развития, а также финансирование на цели деятельности, связанной с изменением климата.
You get up, you eat breakfast, you do this, you eat lunch, you eat dinner, we'd watch a movie, just the normal family atmosphere. Ты встаёшь, завтракаешь, делаешь то, сё, ланч, обед, потом кино посмотрим, обычная нормальная домашняя атмосфера.
So for me personally for one route it's the line that you see, nice place, good atmosphere, the team you are working the route on. Лично для меня - это линия маршрута, хорошее место, приятная атмосфера, команда, с которой ты работаешь.
The problem is that the atmosphere does not yet exist in which an honest police officer can act without fear of ridicule or reprisal from fellow officers. Проблема в том, что до сих пор не создана атмосфера, в которой честный полицейский может работать, не боясь быть осмеянным или поруганным своими соратниками.
Oceanus Pool Restaurant & Bar: Enjoy a great selection of exotic and local cocktails and refreshments in a very relaxed atmosphere (April to October). Бар-ресторан Oceanus Pool: здесь царит расслабляющая атмосфера, гостям предлагается широкий выбор экзотических и местных коктейлей, а также освежающих напитков (с апреля по октябрь).
a strange atmosphere in the area, but we became one with it. Странная атмосфера в этом месте, но мы слились с ним
We stop and we look, and there's nothing there. It's just this whole atmosphere that everything just feels like you're being watched, you know. Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
Finally and most important, there was a good atmosphere of cooperation and great interest in reaching a compromise, which is key for future progress. И наконец, главное: у нас была хорошая атмосфера сотрудничества и заинтересованности в поиске компромисса.
a positive school climate and atmosphere, which fosters the health and well being of all members of the school community положительная атмосфера в школе, способствующая сохранению здоровья и хорошему самочувствию всех членов школьного сообщества;
We hope that the same atmosphere will continue next year, and that thorough and positive interaction between States concerned will provide a text more acceptable to the General Assembly. Мы надеемся, что такая же атмосфера сохранится и в следующем году и что благодаря тесному и позитивному взаимодействию между соответствующими государствами будет подготовлен текст, более приемлемый для Генеральной Ассамблеи.
It is my sincere hope that the cooperative atmosphere experienced the last few days will prevail and have a positive influence on the continued work on mandate review. Я искренне надеюсь на то, что атмосфера сотрудничества, которая царила здесь в течение нескольких последних дней, сохранится и окажет благоприятное воздействие на проводимую работу по обзору мандатов.
The use of arms can help some people to gain some short-term objectives but the atmosphere is poisoned and there cannot be peaceful coexistence among neighbours, families and peoples that geography has placed so close to one another. Применение оружия может помочь некоторым людям добиться краткосрочных целей, однако если атмосфера уже отравлена, то нельзя обеспечить мирного сосуществования между соседями, семьями и народами, которые географически столь близко расположены друг от друга.
The atmosphere of mutual confidence and cooperation that had been instituted meant that, as the Forum proceeded with its work, it would be possible to begin at the appropriate moment to consider a definitive solution to the question of Gibraltar. Установившаяся атмосфера взаимного доверия и сотрудничества означает, что, когда Форум возобновит свою работу, можно будет в подходящий момент приступить к рассмотрению окончательного решения вопроса о Гибралтаре.
We were pleased, therefore, that there was a positive atmosphere and constructive momentum this year in the Conference on Disarmament, which included taking forward the discussions on the prevention of an arms race in outer space. Поэтому нас порадовало то, что в этом году на Конференции по разоружению царила позитивная атмосфера и прослеживалась конструктивная динамика, что включало в себя продвижение в обсуждениях о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
She asked the delegation to substantiate the claim made in paragraph 381 of the report that a "favourable psycho-social atmosphere" had been created in all prisons. Она просит делегацию обосновать сделанное в пункте 381 доклада утверждение о том, что "во всех тюремных учреждениях была создана благоприятная психологическая и социальная атмосфера".
Sectoral theme: energy. Sectoral theme: atmosphere. Economic sector/major group: transport. Cross-sectoral theme: information for decision-making and participation. Секторальная тема: энергетика. Секторальная тема: атмосфера. Экономический сектор/основная группа: транспорт. Межсекторальная тема: информация для принятия решений и участия.
Mr. Drofenik (Austria) said that he regretted his earlier choice of words and trusted that the professional atmosphere in which the Committee usually conducted its work could be restored. Г-н Дрофеник (Австрия) говорит, что он сожалеет о ранее сказанном и надеется, что профессиональная атмосфера, в которой Комитет обычно проводит его работу, будет восстановлена.
The ninth session of the Commission on Sustainable Development was held from 16 to 27 April 2001; its sectoral themes were atmosphere, energy and transport. Девятая сессия Комиссии по устойчивому развитию состоялась 16-27 апреля 2001 года; секторальными темами, обсуждавшимися на сессии, были атмосфера, энергетика и транспорт.