Английский - русский
Перевод слова Atmosphere
Вариант перевода Атмосфера

Примеры в контексте "Atmosphere - Атмосфера"

Примеры: Atmosphere - Атмосфера
The regional reviews highlight regional priorities with regard to critical environmental and natural resources issues including: land and biodiversity, oceans and coastal resources, freshwater resources, energy and mineral resources, atmosphere and climate change and small island vulnerability. Региональные обзоры позволяют выявить региональные приоритеты в кардинальных вопросах экологических и природных ресурсов, в число которых входят: земля и биологическое разнообразие, океаны и прибрежные ресурсы, ресурсы пресной воды, энергетические и минеральные ресурсы, атмосфера и изменение климата и уязвимость малых островных территорий.
The Committee was informed that the Bureau of the ninth session of the Commission on Sustainable Development had been constituted and that at the ninth session of the Commission the topics of energy, atmosphere and transport would be considered. Комитет был информирован об учреждении Бюро девятой сессии Комиссии по устойчивому развитию, а также о том, что на девятой сессии Комиссии будут рассмотрены темы «Энергетика», «Атмосфера» и «Транспорт».
Secondly, in order to ensure that the atmosphere surrounding the discussions remains congenial and that the decisions made are the best that can be achieved, it is essential that these decisions be evidence-based. Во-вторых, для того чтобы атмосфера дискуссий была благоприятной и чтобы принимаемые решения были оптимальными, важно, чтобы решения опирались на факты.
Much ground still needs to be covered before the media start reporting on minorities in a responsible fashion and an atmosphere of trust is established between the Roma and the media. Много еще предстоит сделать для того, чтобы средства массовой информации начали освещать вопросы меньшинств с чувством ответственности и чтобы между рома и средствами массовой информации установилась атмосфера доверия.
If the family could raise children in a safe and stable environment, in an atmosphere of happiness, love and understanding, that would prevent children from leaving their homes and being exposed to various forms of exploitation. Если детей в семье окружает атмосфера уверенности в завтрашнем дне, атмосфера счастья, любви и понимания, то эти дети вряд ли покинут свой родной дом и вряд ли будут подвергаться различным формам эксплуатации.
The educational atmosphere in schools and universities and the involvement of all citizens and residents in education have created a cohesive and harmonious relationship between different groups which in turn have laid the foundations for tolerance and non-discrimination between social groups. Учебная атмосфера в школах и университетах и охват образованием всех граждан и резидентов способствовали созданию сплоченности и гармоничных отношений между различными группами, что в свою очередь заложило основы для терпимости и недискриминации между социальными группами.
Dynamic set of thematic environmental assessments of global significance on atmosphere and climate; land freshwater and marine ecosystems; biodiversity; polar areas; and cross-cutting thematic issues related to the environment and human well-being. с) динамичный набор тематических экологических оценок, имеющих глобальное значение, по таким вопросам, как атмосфера и климат; экосистемы суши, пресноводные и морские экосистемы; биоразнообразие, полярные районы; а также межсекторальные тематические вопросы, связанные с окружающей средой и благосостоянием человека;
Urge the Governments of the world to seek to ensure full coverage of the relevant data gathering programmes, in order to ensure that the atmosphere including its stratospheric ozone and its interrelation with climatic change is kept under continuous observation; настоятельно призываем правительства стран мира стремиться к достижению полного охвата соответствующих программ сбора данных в целях обеспечения того, чтобы атмосфера, включая ее стратосферный озон и ее взаимосвязь с изменением климата, находилась под постоянным наблюдением;
The filming atmosphere closely resembles that of "Faded"; according to Alan Walker's behind the scenes video, the "Restrung" video was filmed as a continuation of sorts to the original "Faded" video. Атмосфера очень похожа на атмосферу «Faded», согласно словам Алана в видео Behind The Scenes, «Restrung» был снят как продолжение к оригинальному клипу «Faded».
A model was developed comparing the possible thermal history of Triton and Pluto whose atmospheres consist like Titan's of nitrogen and methane, allowing the estimates of methane content in Titan's atmosphere. Была разработана модель сравнения возможной истории тепловой эволюции Тритона и Плутона, атмосфера которых, как и атмосфера Титана, содержит азот и метан; эта модель позволяет рассчитать содержание метана в атмосфере Титана.
(a) The atmosphere is a natural resource essential for sustaining life on earth, human health and welfare, and aquatic and terrestrial ecosystems; hence, its protection is a common concern of humankind; а) Атмосфера является природным ресурсом, имеющим существенно важное значение для устойчивого поддержания жизни на земле, здоровья и благополучия человека, а также водных и земных экосистем; следовательно ее охрана является общей заботой человечества;
T the state of the environmental mediuma and areas, such as the air and atmosphere, water, soil, biological and landscape diversity, including genetically modified organisms, as well as interaction among these elements; состояния таких сфер и областей окружающей среды, как воздух и атмосфера, вода, почва, биологическое и ландшафтное разнообразие, включая генетически измененные организмы, а также взаимодействия между этими элементами;
Recognizing that emissions of many persistent organic pollutants are transported across international boundaries and are deposited in Europe, North America and the Arctic, far from their site of origin, and that the atmosphere is the dominant medium of transport, признавая, что выбросы многих стойких органических загрязнителей переносятся через международные границы и осаждаются в Европе, Северной Америке и Арктике, далеко от их места происхождения, и что преобладающей средой переноса является атмосфера,
The main natural resources at threat are freshwater, land and landscape, marine resources, the atmosphere and local resources, as follows: З. Под угрозой главным образом оказываются такие природные ресурсы, как пресная вода, земля и ландшафты, ресурсы моря, атмосфера и местные ресурсы:
Since the adoption of an amnesty law in 1996, had the Government considered the reclassification of certain offences for which people had been sentenced, bearing in mind the atmosphere of conflict in which the original sentences had been handed down? Рассматривало ли правительство после принятия закона об амнистии 1996 года вопрос о реклассификации определенных правонарушений, за которые люди получали наказание, с учетом того, что атмосфера конфликта, в которой выносились первоначальные приговоры, уже не существует?
"Explosion danger areas means areas in which an explosive atmosphere may occur of such a scale that special protection measures are necessary to ensure the safety and health of the persons affected (see Directive 1999/92/EC)." «"Взрывоопасные зоны" означает зоны, в которых взрывоопасная атмосфера может достичь такого уровня, при котором необходимо принятие особых мер защиты для обеспечения безопасности и защиты здоровья соответствующих лиц (см. директиву 1999/92/СЕ).»
The long looks, the stolen glances, the general atmosphere of "would they, might they?" Долгие взгляды, взгляды украдкой, общая атмосфера "может они", "а они не?"
Atmosphere is great for us; it allows us to survive here on Earth. Атмосфера очень полезна для нас; она позволяет нам выжить на Земле.
The additions by legislative enactment went in support of subprogramme 1, Atmosphere. Добавления по решению директивных органов касались подпрограммы 1 "Атмосфера".
Gravity is 1.1 of Earth. Atmosphere within safety limits. Гравитация 1.1 от земной, атмосфера безопасна.
Atmosphere and gravity approximate closely to Earth normal. Атмосфера и сила тяжести соответствует нормальным показателям Земли.
Atmosphere, 78 percent nitrogen, 21 percent oxygen. Атмосфера - 78 процентов углерода, 21 процент кислорода.
Atmosphere, water, the right temperature. Атмосфера, вода, нормальная температура.
Atmosphere, heat, light, no variance. Атмосфера, тепло, свет, никаких отклонений.
Atmosphere 90% carbon dioxide, 10% trace elements. Атмосфера - 90% двуокиси углерода, 10% других элементов.