however, atmosphere were there really uncommon. |
Атмосфера же там была и вправду необычной. |
The elegant spa with its indoor pool and relaxation area, Finnish sauna, sanarium, steam bath and Jacuzzi has a pleasant inviting atmosphere. |
В элегантном спа-центре с закрытым бассейном и зоной отдыха, финской сауной, санауримом, паровой баней и джакузи царит приятная гостеприимная атмосфера. |
Hotel Tautermann offers the perfect atmosphere for guests eager to unwind after a day of sightseeing or skiing. |
В отеле Tautermann создана прекрасная атмосфера для гостей, мечтающих отдохнуть после осмотра достопримечательностей или катания на лыжах. |
And yet another moon there - I don't even know which one it is. It's a very extensive atmosphere. |
Там есть еще одна луна - я даже не знаю какая это. Это очень обширная атмосфера. |
They hit Earth's atmosphere and bam! |
Они поражают Землю атмосфера и Ьам! |
If the heat doesn't get you, the atmosphere will. |
Все там убивает, если не атмосфера, так жара. |
In the context of the forthcoming general elections in October 2010, the political atmosphere has deteriorated, having a negative impact on the delivery of still-outstanding reforms. |
В контексте предстоящих в октябре 2010 года всеобщих выборов политическая атмосфера ухудшилась, что негативно сказывалось на осуществлении еще не реализованных реформ. |
The Commission finds that the courtroom atmosphere did not provide for a credible judicial forum that would inspire confidence in the public mind. |
Комиссия пришла к выводу, что атмосфера в зале заседаний не способствовала созданию авторитетного судебного форума, который бы вызывал доверие у общественности. |
Belgium hopes that, once the tension created by the turmoil surrounding UNMEE and its future has abated, an atmosphere more conducive to dialogue will emerge. |
Бельгия надеется, что после того как напряженность, создавшаяся в результате суматохи вокруг МООНЭЭ, уляжется, возникнет атмосфера, более благоприятствующая диалогу. |
Only in recent years, and to a great extent as a result of developments in the international arena, has the atmosphere begun to change. |
Лишь в последние годы и во многом благодаря изменениям, произошедшим на международном уровне, атмосфера стала меняться. |
Of course, such a tense atmosphere impinges on the right to freedom of opinion and expression, and annihilates all efforts towards reconciliation and peace. |
Безусловно, такая атмосфера напряженности препятствует осуществлению права на свободу мнений и их свободное выражение и сводит на нет все усилия, направленные на достижение примирения и мира. |
Terms such as "lethargy", "paralysis" and "overcast atmosphere" have been used to describe the current situation. |
Для описания текущего положения дел использовались такие метафоры, как «летаргический сон», «паралич» и «мрачная атмосфера». |
I try to explain to her that if you're going to produce anything decent in the way of serious music you must have the right atmosphere. |
Я иногда пытаюсь ей объяснить, что если хочешь сделать что-то выдающееся в серьёзной музыке, то нужна соответствующая атмосфера. |
The domestic atmosphere was described to be fearful and terrorized, and the defendant acted toward his family members as he deemed fit. |
В доме царила атмосфера страха и террора, и подсудимый вел себя возмутительно по отношению к членам семьи. |
Since the fall of the Communist regime, there had been some increase in religious observance, but always in an atmosphere of tolerance. |
После падения коммунистического режима наметилось определенное расширение соблюдения религиозных обычаев, однако для них всегда характерна атмосфера терпимости. |
They noted that the atmosphere in the run-up to the elections has been peaceful, thereby providing an environment conducive to free and fair elections. |
Они отметили, что атмосфера накануне выборов была мирной, что способствовало созданию условий, которые благоприятствовали проведению свободных и справедливых выборов. |
He added that because of a lack of justice in these two different situations, a hostile atmosphere among the population could develop as a reaction to such impunity. |
Он добавил, что в силу отсутствия справедливости в этих двух различных случаях среди населения может возникнуть атмосфера враждебности как реакция на такую безнаказанность. |
However, the welcome atmosphere and the expectations for peace and stability, raised for a while, suddenly disappeared, and one party has resumed acute confrontation. |
Однако благоприятная атмосфера и надежды на обеспечение мира и стабильности, существовавшие в течение какого-то времени, были внезапным образом разрушены, и одна из сторон возобновила свою политику острой конфронтации. |
Whether it's for business or leisure, we invite you to come and enjoy Campanile's friendly and relaxing atmosphere. |
Независимо от того, планируете Вы деловую командировку или отпуск, Вам понравится приятная, непринужденная атмосфера, царящая в отеле Campanile. |
The Starlight Suiten Hotel maintains a chic and intimate atmosphere, perfect for relaxing after a day of sightseeing or working. |
В отеле Starlight Suiten поддерживается очаровательная уютная атмосфера, в которой так приятно отдохнуть и расслабиться после рабочего дня или осмотра достопримечательностей. |
Quality accommodation, modern rooms in a friendly atmosphere, welcoming staff, close to centre of Salzburg, competitive prices. |
Качественная мебель, современные номера, уютная атмосфера, вежливые сотрудники, удобное расположение недалеко от центра Зальцбурга, конкурентоспособные цены. |
The Victoria Bar is open daily from 17:00 and provides a warm atmosphere for a drink. |
Бар Victoria открыт ежедневно с 17:00. Его тёплая атмосфера располагает к тому, чтобы выпить напиток. |
There will be delicious food, a lot of fun and festive atmosphere. |
Ожидается праздничная атмосфера, очень вкусная еда и много веселья! |
Its zest is the live natural cuisine from fresh ecologically clean products, interior in ethnic style and the atmosphere of homely home. |
Его «изюминки» - живая, натуральная кухня из свежих, экологически чистых продуктов, интерьер в этничном стиле и атмосфера домашнего уюта. |
If you are interested in our wonderful, interior design, wonderful climate, unique atmosphere of a bygone era, we should take advantage of this offer. |
Если вы заинтересованы в наших замечательных, дизайн интерьера, прекрасный климат, уникальная атмосфера ушедшей эпохи, мы должны воспользоваться этим предложением. |