| A planetary atmosphere, and planet for that matter, could also be detected by measuring the polarization of the starlight as it passed through or is reflected off the planet's atmosphere. | Атмосфера также может быть обнаружена путём измерения поляризации света звезды при прохождении его через атмосферу или при отражении от атмосферы планеты. |
| Since the atmosphere is central to climate, it is essential to characterize the three-dimensional state of the atmosphere and the meteorological conditions at the Earth's surface. | Поскольку центральное место в климатической системе занимает атмосфера, существенное значение имеет характеристика объемного состояния атмосферы и метеорологических условий на поверхности Земли. |
| The Conference process has created an atmosphere of trust, but this atmosphere is tenuous and, without prompt ratification and rapid implementation of this Pact, it could deteriorate at any moment. | Процесс подготовки к Конференции создал атмосферу доверия, однако эта атмосфера непрочна и без оперативной ратификации и быстрого осуществления этого Пакта может ухудшиться в любой момент. |
| Regrettably, a politically charged atmosphere of concern was orchestrated concerning this limited peaceful capability, an atmosphere that has little to do with the objectives of non-proliferation. | К сожалению, политически мотивированная атмосфера озабоченности была оркестрована против этого ограниченного мирного потенциала, что имеет очень мало общего с достижением целей нераспространения. |
| With respect to draft guideline 3, the Special Rapporteur confirmed that it was not the atmosphere but rather the protection of the atmosphere that was a common concern. | Что касается проекта руководящего положения 3, Специальный докладчик подтвердил, что общей заботой является не сама атмосфера, а ее охрана. |
| This place has a breathable atmosphere. | Здесь есть пригодная для дыхания атмосфера. |
| The atmosphere for a credible, widely acceptable referendum has been, regrettably, sombre. | К сожалению, атмосфера, обеспечивающая проведение заслуживающего доверия и общеприемлемого референдума, была довольно мрачной. |
| Furthermore, the general atmosphere in many places is not conducive for return. | Кроме того, общая атмосфера во многих местах не способствует возвращению. |
| However, the prevailing atmosphere today is one of stalemate and inaction. | Однако в настоящее время преобладает атмосфера затишья и бездействия. |
| Last summer, the atmosphere was positive. | Летом прошлого года атмосфера была позитивной. |
| The atmosphere has been relaxed and friendly, with the visitors and the complainant being offered soft drinks. | Атмосфера была раскованной и дружеской, посетителям и заявителю предлагались безалкогольные напитки. |
| In this regard, we are encouraged by the general atmosphere of good will and commitment to work together for mutual benefit. | В этой связи нас обнадеживает общая атмосфера доброй воли и готовности к совместной работе ради общего блага. |
| That atmosphere of stagnation and inaction, that lack of political will, was once again reflected in the 2005 World Summit Outcome. | Эта атмосфера застоя и бездействия, это отсутствие политической воли вновь проявились в итоговом документе Всемирного саммита 2005 года. |
| Let me stress once again that the prevailing atmosphere of violence will only play into the hands of extremists on both sides of the divide. | Позвольте мне подчеркнуть, что существующая атмосфера насилия будет на руку лишь экстремистам обеих сторон. |
| The hotel's 104 double rooms and 2 suites have an exclusive atmosphere. | В отеле имеется 104 двухместных номераи 2 Люкса, в которых царит эксклюзивная атмосфера. |
| This house features a friendly and individual atmosphere. | В отеле всегда царит дружелюбная, приветливая атмосфера. |
| The hotel Mayflower offers warm and inviting typical Parisian decor and a cosy atmosphere in peaceful and simple surroundings. | В отеле Mayflower Вас ожидает тёплый привлекательный и типично парижский декор, уютная атмосфера и спокойная обстановка. |
| A comfortable atmosphere dominates throughout the hotel, thanks to modern facilities and tasteful, stylish furnishings. | Благодаря современным удобствам и стильному оформлению в отеле господствует атмосфера комфорта и уюта. |
| The friendly staff and cosy atmosphere of the hotel ensure you a pleasant stay. | Гостеприимный персонал и уютная атмосфера отеля непременно обеспечат Вам прекрасное настроение в течение всего путешествия. |
| A variety of styles is found in different room types, always with a refined and welcoming atmosphere. | Различные типы номеров выполнены в различных стилях, но во всех царит утонченная и гостеприимная атмосфера. |
| There is a calm atmosphere during the intense training. | Во время интенсивных тренировок сохраняется спокойная атмосфера. |
| Here you find that warm and friendly atmosphere that is so essential to relaxing holidays. | Здесь Вас ожидает теплая, гостеприимная атмосфера, столь значимая для спокойного отдыха. |
| An atmosphere of education is promoted in the churches. | В церквях поощряется атмосфера, благоприятная для образования. |
| A place that blends a modern atmosphere, cosiness and services. | В этом месте Вас ожидает современная уютная атмосфера и прекрасное обслуживание. |
| The atmosphere is intimate and sophisticated, the service attentive and discreet. | Атмосфера ресторана - уютная и изысканная, сервис - внимательный и ненавязчивый. |