Contributions receivable, other current assets and prepayments |
Взносы к получению, прочие оборотные средства и предоплата |
Other current assets and prepayments comprise the following: |
Прочие оборотные средства и предоплата включают следующие суммы: |
The Mission used its engineering assets to remove rubble and clear roads so that humanitarian assistance could reach the most damaged areas as quickly as possible. |
Миссия использовала свои инженерно-технические средства для удаления мусора и расчистки дорог, с тем чтобы обеспечить возможности для скорейшей доставки гуманитарной помощи в наиболее пострадавшие районы. |
However, there is a need to determine which assets are most likely to be needed and to obtain a stronger sense of commitment from donor countries to ensure that those assets are actually available when required. |
В то же время следует определить, какие средства потребуются в первую очередь, и добиться решительной поддержки стран-доноров в целях обеспечения того, чтобы эти средства реально имелись в наличии тогда, когда они будут нужны. |
2.1 In 1993, the complainant decided to move from Canada to live in Mexico, where he remarried and transferred all of his assets. |
2.1 В 1993 году заявитель принял решение переехать из Канады в Мексику, где он вновь женился и куда перевел все свои финансовые средства. |
The Fund has decided to do so and reviewed its non-cash generating assets for impairment for the first time as part of the 2012 closing process. |
Фонд принял решение воспользоваться этим и впервые провел анализ с целью определить обесценение активов, не генерирующих денежные средства, в рамках процедуры закрытия счетов за 2012 год. |
Some delegations underlined the civilian character of humanitarian assistance, while noting the possibility that military assets might be used in humanitarian operations. |
Некоторые делегации подчеркнули гражданский характер гуманитарной помощи, отметив при этом, что в рамках гуманитарных операций могут использоваться военные силы и средства. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the total value of assets transferred from MINURCAT to MINURSO amounted to $3.9 million, including assets related to communications, information technology, engineering, supply and transport. |
По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что общая стоимость активов, переданных в МООНРЗС из МИНУРКАТ, составила 3,9 млн. долл. США, включая средства связи, информационную технику, инженерно-технические средства, предметы снабжения и транспортные средства. |
Estimates of the assets under its control are difficult to quantify given the challenge in confirming the amount of assets ISIL has stolen from individuals and entities in territories under its control. |
Активы, находящиеся под его контролем, трудно поддаются количественной оценке ввиду трудностей с подтверждением их объема, включая средства, украденные ИГИЛ у физических и юридических лиц на территориях, находящихся под его контролем. |
This Protocol refers to a Supervisory Authority for maintaining a registry of interests in space assets. "Space assets", as defined in the Convention, assume significance for aerospace vehicles when the aforesaid adaptation takes place. |
В этом протоколе говорится о Контролирующем органе для ведения регистра гарантий в отношении космических средств. "Космические средства", как они определены в проекте протоколас, приобретают значение для аэрокосмических аппаратов при проведении вышеупомянутой адаптации. |
If the authorities of a State have identified and frozen funds and other financial assets of these individuals, groups and entities, they should indicate to the Committee relevant information such as the types, value and bank account numbers of the funds and financial assets frozen. |
Если соответствующие органы государства выявили и заблокировали средства и другие финансовые активы этих лиц, групп или организаций, они должны предоставить Комитету соответствующую информацию относительно категории, стоимости и номеров банковских счетов заблокированных средств и финансовых активов. |
The assets of the Centre shall consist of the fixed capital (buildings, installations, equipment, vehicles, etc.) working capital, financial resources and other tangible assets acquired from all sources of funding. |
Имущество Центра составляют основные фонды (здания, сооружения, оборудование, транспортные средства и др.), оборотные средства, а также финансовые ресурсы и иные материальные ценности, приобретенные за счет всех источников финансирования. |
The Committee also considered several queries related to funds and assets that were frozen or impounded as funds and assets of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). |
Комитет также рассмотрел несколько запросов, касающихся средств и активов, которые были заморожены или заблокированы как средства и активы Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория). |
Under IPSAS the value of assets such as vehicles, computers, food and medical supplies is included on the balance sheet when the assets are first acquired. |
В соответствии с МСУГС номинальная стоимость активов, таких, как автотранспортные средства, компьютеры, продовольствие и медицинские принадлежности, включается в балансовую ведомость в момент первоначального приобретения активов. |
Today, in order to promote competition for acquisition credit, some States permit lenders that provide acquisition financing to buyers of tangible assets to obtain, in their own name, a preferential security right in those assets. |
Для того чтобы стимулировать конкуренцию в сфере кредитования приобретения, в настоящее время в некоторых государствах кредитодателям, предоставляющим покупателям финансовые средства для приобретения материальных активов, разрешается приобретать от собственного имени преференциальное обеспечительное право в этих активах. |
In accordance with article 28 of the Act on non-State non-profit organizations, a non-State non-profit organization may own buildings, installations, residential property, equipment, appliances and financial assets, including foreign currency, securities and other assets. |
Согласно статье 28 Закона «О негосударственных некоммерческих организациях» негосударственная некоммерческая организация может иметь в собственности здания, сооружения, жилые помещения, оборудование, инвентарь, денежные средства, в том числе и в иностранной валюте, ценные бумаги и иное имущество. |
Given the fact that until the present no assets have been blocked or frozen, no actions have been undertaken unblocking or releasing bank accounts or other assets located in Bulgarian banks. |
С учетом того факта, что до настоящего времени никакие средства не были заблокированы или заморожены, не было предпринято каких-либо мер для разблокирования или освобождения банковских счетов или других активов, находящихся в банках Болгарии. |
When formulating the indictment or in a preliminary hearing, the attorney may request the suspension of the power of disposal of assets and resources for confiscation, which shall be maintained until final resolution of the matter or the assets are returned. |
При подготовке обвинительного заключения или в ходе предварительного слушания прокурор может просить об аннулировании права собственности на имущество или средства, подлежащие конфискации, которое будет действовать до принятия окончательного решения или решения о возврате такого имущества и средств. |
The current legal provisions allowing seizure of funds or assets are based on the fact that such funds or assets are the product, instrument or object of unlawful activity. |
В основе нынешнего закона, регулирующего отчуждение средств или имущества, лежит тезис о том, что средства или имущество являются следствием, инструментом или предметом незаконной деятельности. |
UNOPS also indicated that, while non-capital assets were not certified and not included in the financial statement disclosures, those assets were still tracked and recorded, and included in the annual physical inventory. |
ЮНОПС также указало, что хотя неосновные средства не сертифицируются и не отражаются в финансовых ведомостях, они по-прежнему отслеживаются и учитываются, а также охватываются ежегодной физической инвентаризацией. |
Clearance assets are used primarily for minefield clearance and not Battle Area Clearance. |
Средства для разминирования используются главным образом для расчистки минных полей, а не для разминирования районов боевых действий. |
The Mission is currently evaluating options to reconfigure the air fleet in order to maximize its aviation assets in meeting the changing requirements for air support. |
В настоящее время Миссия проводит оценку вариантов реорганизации своего парка воздушных судов, для того чтобы максимально задействовать свои воздушные средства для удовлетворения меняющихся потребностей, связанных с оказанием авиационной поддержки. |
The Force has also identified certain military assets that are currently underutilized and can be repatriated without an adverse effect on the Mission's ability to conduct operations. |
Силами были также выявлены некоторые военные средства, которые в настоящее время используются не в полной мере и могут быть репатриированы без какого-либо негативного воздействия на способность Миссии проводить операции. |
In particular, I wish to thank the troop- and police-contributing countries that have provided much-needed uniformed personnel and assets to the Mission. |
В частности, я выражаю признательность странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты, которые выделили столь необходимых военнослужащих и средства в распоряжение Миссии. |
Newly identified Sudanese air force assets in Darfur |
Средства суданских военно-воздушных сил, впервые обнаруженные в Дарфуре |