These crucial assets will greatly enhance the capability of the maritime wing of the armed forces. |
Эти очень нужные средства значительно повысят возможности морской составляющей вооруженных сил. |
Our nuclear assets are under a strict physical protection regime and elaborate custodial controls. |
Наши ядерные средства подчинены строгому режиму физической защиты и проработанной системе кураторского контроля. |
Under the old law, assets held with a pension fund did not have to be shared. |
Согласно прежнему законодательству, средства в пенсионном фонде не подлежали разделению. |
In order that an effective observing regime is in place, we need air and sea assets. |
Для создания эффективного механизма наблюдения нам необходимы авиационные и морские средства. |
However, in accordance with the administrative instruction, only capital assets as defined will be disclosed in the note to the financial statements and not non-capital assets. |
Однако, согласно этой административной инструкции, в примечании к финансовым ведомостям должны указываться только основные средства, как они определены выше, но не неосновные средства. |
Properly account for all United Nations money and assets. |
Надлежащим образом отчитывайтесь за все денежные средства и активы Организации Объединенных Наций. |
It also helped to create and restore community assets and improve the food consumption and food supplements of adversely affected people. |
Эти средства использовались также для финансирования усилий по созданию и восстановлению инфраструктуры на местном уровне и улучшению снабжения пострадавшего населения продуктами питания и пищевыми добавками. |
IPSAS 21, Impairment of non-cash generating assets. |
Стандарт 21 «Обесценение активов, не генерирующих денежные средства» МСУГС. |
Unspent funds would be returned to the donor immediately, after the finalization of the disposal of assets. |
Неизрасходованные средства будут немедленно возвращены донору после завершения ликвидации имущества. |
UNHCR liquid assets include cash and cash equivalents as well as investments. |
Ликвидные активы УВКБ включают денежные средства и эквиваленты денежных средств, а также инвестиции. |
The Organization maintains a minimum level of assets in local currencies and, whenever possible, maintains bank accounts in United States dollars. |
Организация поддерживает на минимальном уровне объем активов в местной валюте и по возможности размещает средства на банковских счетах в долларах США. |
The UAS are intended to complement existing mission assets and provide additional capability. |
БАС были призваны дополнить уже имеющиеся у Миссии силы и средства и расширить имеющиеся у нее возможности. |
The review indicated that only limited assets remained on the gap list, while key enabling capabilities were needed to enhance mission effectiveness. |
Анализ свидетельствовал о том, что перечень пробелов в оснащении оставался незначительным и что для повышения эффективности работы миссии были необходимы основные вспомогательные силы и средства. |
Significant military assets have been required to protect civilians in UNMISS bases from external and internal threats. |
Для защиты гражданского населения на базах МООНЮС от внешних и внутренних угроз потребовались значительные военные силы и средства. |
Total cash and investments to total assets |
Итого, денежные средства и инвестиции, и общая сумма активов |
The third related to the need to implement better controls over assets purchased with project funds. |
Третья рекомендация связана с необходимостью создать механизмы контроля, позволяющие лучше управлять имуществом, купленным на средства, выделенные на осуществление проектов. |
UNFPA considers cash, cash equivalents and investments as "joint assets" between segments. |
ЮНФПА рассматривает денежные средства, их эквиваленты и инвестиции как «объединенные активы», относящиеся ко всем сегментам. |
This included the extension of the life of assets such as passenger vehicles and generators. |
Это предусматривало продление срока эксплуатации таких активов, как пассажирские автотранспортные средства и генераторы. |
Developing countries needed stable financial systems which enabled long-term investors in assets such as infrastructure, with complex risks involved, to properly hedge. |
Развивающиеся страны нуждаются в стабильных финансовых системах, в рамках которых долгосрочные инвесторы, вложившие средства в активы со сложными рисками, например в инфраструктуру, смогут эффективно хеджировать риски. |
Finally, they must declare their personal and familial assets to make transparent any properties or investments acquired beyond their means. |
Наконец, они должны декларировать свои личные и семейные активы, с тем чтобы раскрывать информацию о любом имуществе или инвестициях, расходы на которые превышают доступные им средства. |
In addition, funds for the acquisition of equipment and other assets necessary for starting a business have been secured for ten families. |
Вдобавок десяти семьям были выделены средства на приобретение оборудования и других ресурсов, необходимых для того, чтобы начать бизнес. |
ISAF has already used its airlift assets to assist in transportation of voter registration materials to remote locations. |
МССБ уже задействовали свои воздушно-транспортные средства, чтобы помочь с доставкой материалов для регистрации избирателей в отдаленные местности. |
These guys have tech capable of spotting our assets. |
У них есть технические средства, способные засечь наши уловки. |
South African enterprises were until recently not allowed to borrow in foreign markets against domestic assets. |
До недавнего времени южноафриканским компаниям не разрешалось заимствовать средства на иностранных рынках под отечественные активы. |
Financial assets (money, stocks, etc.): 21 countries. |
Финансовые активы (денежные средства, акции и т.д.): 21 страна. |