| Capital expenditure - Funds used to acquire or upgrade physical assets such as property, plant and equipment. | Капитальные расходы - средства, использованные для приобретения или модернизации физических активов, таких как имущество, машины и оборудование. |
| The Inspectors believe that the common fund should be invested in a manner similar to the assets of UNJSPF. | Инспекторы считают, что средства общего фонда следует инвестировать так же, как и активы ОПФПООН. |
| The Prosecutor has addressed this issue in her proposal by suggesting that compensation be taken from the frozen assets of a convicted person. | Обвинитель рассмотрела этот вопрос в своем предложении, согласно которому средства для компенсации должны поступать из замороженных активов осужденного лица. |
| Military assets have been deployed to support a number of recent disasters associated with natural hazards. | Военные силы и средства использовались для целей оказания поддержки в ряде недавних бедствий, связанных с опасными природными явлениями. |
| The close involvement of UNHCR and the adequacy of existing procedures enabled it to control its funds and assets effectively. | Активное участие УВКБ и достаточность существующих процедур позволили УВКБ эффективно контролировать свои средства и имущество. |
| Large-scale loss of life, livelihoods and economic assets continues unabated in many regions. | Во многих районах по-прежнему гибнет много людей, уничтожаются средства к существованию и причиняется огромный экономический ущерб. |
| It expresses appreciation to the troop-contributing countries and to those Member States that have provided the Mission with additional assets. | Он выражает признательность странам, предоставившим войска, и тем государствам-членам, которые выделили дополнительные силы и средства в распоряжение Миссии. |
| Traders have increasingly gone into new logistical services and have invested in physical assets. | Торговые компании расширяют свою деятельность в области предоставления новых логистических услуг и вкладывают средства в физические активы. |
| First, the market price index does not necessarily reflect the prices of assets in which the funds have invested. | Во-первых, индекс рыночных цен не всегда отражает цены активов, в которые были инвестированы средства. |
| The Mission has closed all its field offices and withdrawn all personnel and assets to Monrovia in readiness for its departure from Liberia. | Миссия закрыла все свои полевые отделения и отвела весь свой персонал и материальные средства в Монровию и готова к отбытию из Либерии. |
| Those capital assets were incorrectly included in the closing balance of the manual asset register. | Эти основные средства были ошибочно включены в баланс на конец периода в обычном реестре. |
| I also encourage the Security Council to urge Member States to provide these assets. | Я также призываю Совет Безопасности настоятельно рекомендовать государствам-членам предоставить эти средства. |
| As a mitigating measure, civilian rotary-wing assets were deployed to MINURCAT for the transfer of authority from EUFOR. | Ситуация несколько облегчается тем, что в распоряжение МИНУРКАТ были предоставлены гражданские вертолетные средства для передачи полномочий от СЕС. |
| In particular, the assets already deployed from UNMIL to UNOCI referenced above remain essential. | В частности, по-прежнему важное значение имеют упомянутые выше средства, уже переведенные из состава МООНЛ в состав ОООНКИ. |
| In each peacekeeping mission where aviation assets are deployed, an aviation section is established under the supervision of a Chief Aviation Officer. | В каждой миротворческой миссии, в которой размещены авиационные средства, создается Секция воздушных перевозок под руководством главного сотрудника по воздушному транспорту. |
| In this context, military and civil defence assets are often called upon to support emergency relief efforts. | В этом контексте военные ресурсы и средства гражданской обороны часто задействуются для оказания содействия в усилиях по предоставлению чрезвычайной помощи. |
| The United Nations Convention against Corruption should be ratified by all, and stolen assets should be recovered through international cooperation. | Все государства должны ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции, а украденные средства должны быть возвращены посредством международного сотрудничества. |
| The use of some assets of UNAMSIL in the start-up of UNMIL was vital in setting up the Mission quickly and saved many costs. | Использование для первоначального развертывания МООНЛ части имущества МООНСЛ позволило оперативно развернуть миссию и сэкономить значительные средства. |
| It is also desirable that an insolvency law provide appropriate protection against diminution of the value of third party-owned assets. | Желательно также предусмотреть в законодательстве о несостоятельности надлежащие средства защиты против снижения стоимости активов, принадлежащих третьим сторонам. |
| No funds or assets have been frozen or released pursuant to resolution 1452. | Никакие средства или активы не замораживались и не разблокировались в соответствии с резолюцией 1452. |
| The national financial system has tools for identifying customers in order to delve more deeply into the origin of their assets. | В национальной финансовой система имеются средства для идентификации клиентов, с тем чтобы более детально знать о происхождении их активов. |
| Property and assets of these groups would be confiscated. | Имущество и денежные средства таких групп подлежат конфискации. |
| The cards enabled families to smooth out their post-disaster expenditure in ways that better protected their assets and rebuilt their livelihoods. | Карточка позволила семьям так планировать свои расходы после стихийного бедствия, чтобы эффективнее защитить свое имущество и вновь обеспечить средства к существованию. |
| In Chad and Georgia, a number of attacks targeted humanitarian personnel and assets. | В Чаде и Грузии гуманитарный персонал и материальные средства подвергались неоднократным нападениям. |
| Liquidated assets donated to the Government included 62 vehicles, 83 computers and 2 heavy-duty generators. | К списанному имуществу, переданному в дар правительству, относились 62 транспортных средства, 83 компьютера и 2 генератора большой мощности. |