Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Assets - Средства"

Примеры: Assets - Средства
directly or indirectly places money, other assets or financial or other similar means at the disposal of; З) прямо или косвенно предоставляет денежные средства, другие активы или финансовые иные аналогичные средства в распоряжение:
In addition, funds and assets of individuals and entities included in the list established by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) are frozen in the territory of Kazakhstan. Помимо этого на территории Республики Казахстан замораживаются финансовые средства и активы как физических так и юридических лиц внесенных в список Комитета по санкциям СБ ООН, действующего согласно резолюции 1267 (1999) СБ ООН.
We resolve to take the necessary measures to combat corruption at both national and international levels and to ensure that illegally acquired and transferred funds and assets and their proceeds deposited in foreign banks are returned to the countries of origin. Мы полны решимости принять необходимые меры для борьбы с коррупцией как на национальном, так и на международном уровне и обеспечить, чтобы незаконно приобретенные и переведенные средства и активы, а также поступления от них, депонированные в иностранных банках, были возвращены в страны происхождения.
Human trafficking has also been made one of the offences under the Money Laundering Control Act whereby money and assets from human trafficking and its activities can be seized. Уголовная ответственность за деятельность, связанную с торговлей людьми, предусмотрена также в Законе о борьбе с отмыванием денег, в соответствии с которым денежные средства и активы, полученные в результате торговли людьми, могут быть конфискованы, а соответствующая деятельность пресечена.
The compound housed United Nations offices including the UNMOVIC Monitoring Centre, which has considerable assets in storage, including laboratory equipment, inspection equipment, transportation and communication equipment and vehicles. В этой гостинице расположены офисы Организации Объединенных Наций, включая Центр наблюдения ЮНМОВИК, в котором хранится значительный объем материальных средств, включая лабораторное оборудование, инспекционное оборудование, транспортное оборудование и средства связи и автомобили.
Following the Board's audit, the Fund reviewed the adequacy of this benchmark to its risk and return profile, in view of the discrepancies between the types of assets reflected in the benchmark and those in which the Fund had invested. После проведенной Комиссией ревизии Фонд повторно проанализировал этот эталонный показатель с точки зрения его соответствия структуре рисков и доходов от инвестиций ввиду расхождений между категориями активов, которые отражены в этом эталонном показателе, и активами, в которые Фонд инвестирует средства.
Concerning violations of the duty to freeze funds and financial assets, actual or attempted violations as well as negligence have been made punishable. Согласно этому закону все случаи нарушения или попыток нарушения обязанности заблокировать средства и финансовые активы, а также случаи грубой небрежности наказуемы.
The resulting flows of global capital into European shares, property, and direct investment - all of which are now substantially cheaper than corresponding US assets - could easily outweigh the cash and bond investments attracted by rising US interest rates. В результате потоки мирового капитала в европейские акции, имущество и прямые инвестиции - которые в настоящее значительно дешевле, чем соответствующие активы США - могут легко перевесить денежные средства и инвестиции в облигациях, привлеченные от роста процентных ставок в США.
Critical security measures include locating assets in secure areas with adequate fencing and other protective devices and ensuring that adequately trained security personnel, including military contingents, are available, bearing in mind the cost-effectiveness of such arrangements. К числу важнейших мер по охране относятся размещение имущества в безопасных районах, надлежащим образом огороженных, где установлены другие средства обеспечения охраны, а также обеспечение наличия надлежащим образом подготовленных сотрудников охраны, в том числе военнослужащих контингентов, с учетом эффективности затрат на такие меры.
Full accounting for the materials, items and equipment associated with the past programmes is directly related to what assets should be monitored under the system. полная отчетность о материалах, средствах и оборудовании, связанных с осуществленными в прошлом программами, непосредственно касается того, какие материальные средства должны быть поставлены под наблюдение в рамках этой системы.
In this regard, and in order to cut down on costs, some of the logistical and communications assets of MINURCA will be transferred to the new Office. В связи с этим, а также в целях сокращения издержек некоторые средства материально-технического обеспечения и связи МООНЦАР будут переданы этому новому отделению.
Good governance, the fight against corruption, respect for the rule of law and economic and social development, as well as the strengthening of democracy and improved respect for human rights must be considered as essential public assets in the promotion of economic and social well-being. Благое управление, борьба с коррупцией, соблюдение правопорядка и социально-экономическое развитие, а также укрепление демократии и уважение прав человека должны рассматриваться как жизненно важные государственные средства содействия обеспечения социально-экономического благополучия.
However, while UNOMIL assets are being deployed to assist the Commission, UNOMIL does not have the logistical capacity to act as the primary support mechanism for election operations. Вместе с тем, хотя средства МНООНЛ используются для оказания помощи Комиссии, МНООНЛ не располагает материально-техническими возможностями для того, чтобы выступать в качестве основного механизма поддержки операций в связи с проведением выборов.
We look forward to seeing the additional troops and police arrive, but it remains necessary for the troops to have the required aviation, communication and logistical assets to ensure the effectiveness of their mission. Мы надеемся на прибытие дополнительных войск и полицейских, но по-прежнему необходимо, чтобы направляемые в состав Миссии войска имели в своем распоряжении необходимые авиационные средства, средства связи и материально-технические средства для обеспечения эффективного выполнения ставящихся перед ними задач.
He (Mr. Mselle) had just noted in the advance copy of the report on the financing of the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) that the current procedure, whereby the sending mission was not credited for any assets transferred, was maintained. Он (г-н Мселле) отметил в сигнальном экземпляре доклада о финансировании Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МНООНПР), что сохраняется нынешняя процедура, в соответствии с которой на счет направляющей миссии не перечисляются никакие средства в целях компенсации за переводимые активы.
The working groups will support the Commission by producing reports on aspects of informal asset control and legal recognition, and the inclusion of assets held by poor individuals and groups as a means to improve their livelihoods. Комиссию будут поддерживать рабочие группы, которые призваны готовить доклады по различным аспектам контроля и юридического признания имущества неформального сектора, а также по вопросам формализации имущества малоимущих лиц и групп в качестве средства повышения их материального достатка.
WFP enables women to acquire assets, skills and resources to help poor families improve the quality of their lives. This also empowers women and contributes to their bargaining power within the household and in the community. Программа предоставляет женщинам средства, необходимые для приобретения активов, профессиональных навыков и ресурсов, с тем чтобы помочь неимущим семьям повысить качество жизни, что также позволяет женщинам расширить свои возможности и укрепить свои позиции в семье и в общине.
Honour was seen as an asset of the man concerned, like his life or property, and he was given the freedom to use "necessary means" to defend his assets. Честь рассматривалась в качестве части богатства соответствующего мужчины, как и его жизнь или имущество, и ему предоставлялось право использовать "необходимые средства" для защиты своего богатства.
According to the same resolution, the Secretary-General was mandated to present a biennial report to the General Assembly on the activities undertaken with the resources of the Fund, showing income and expenditure, assets and liabilities and pledges and payments received for the Fund. В соответствии с той же резолюцией Генеральному секретарю было поручено один раз в два года представлять Генеральной Ассамблее доклад о мероприятиях, проведенных на средства Фонда, с указанием поступлений и расходов, активов и пассивов и объявленных и выплаченных в Фонд взносов.
The laws governing the monitoring of drug traffickers, the confiscation of their assets and other measures to strengthen police operations against trafficking are being brought into line with those of modern European countries. Законы, предусматривающие мониторинг торговцев наркотиками, конфискацию их имущества и другие средства укрепления операций полиции против торговли наркотиками, приводятся в соответствие с современными законами европейских стран.
The requested commitment authority took account of the amount already authorized by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and of the personnel and assets of the United Nations Advance Mission in the Sudan already on the ground. Средства по линии испрашиваемых полномочий на принятие обязательств включают сумму, которая уже санкционирована Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам и сумму расходов, связанных с персоналом и имуществом Миссии Организации Объединенных Наций в Судане, уже находящимся на месте.
The Field Administration and Logistics Division is using the existing communications network and electronic data transfer capabilities in the Department of Peacekeeping Operations to implement the field assets control system. Для реализации системы управления имуществом на местах Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения использует существующие системы связи и средства электронной передачи данных Департамента операций по поддержанию мира.
Since the completion of some of the more urgent tasks of military implementation IFOR has been in a position to allocate more assets and resources to meeting the needs of civilian implementation. После выполнения некоторых из наиболее срочных задач, связанных с осуществлением военных аспектов мирного урегулирования, СВС в состоянии выделять более значительные силы и средства для удовлетворения потребностей осуществления гражданских аспектов.
(c) Appropriate and efficient judicial and administrative mechanisms and methods for facilitating the repatriation of assets, including funds, of illicit origin derived from acts of corruption., с) надлежащих и действенных судебных и административных механизмов и методов, способствующих возвращению активов, включая средства, незаконного происхождения, полученных от коррупционных деяний,.
It was stated that a requirement for a writing signed by the grantor was necessary to put the grantor on notice as to the important remedies of the secured creditor with respect to the encumbered assets. Было указано, что требование о письменной форме соглашения, подписанного лицом, предоставляющим право, необходимо для того, чтобы обратить внимание лица, предоставляющего право, на те важные средства правовой защиты, которыми располагает обеспеченный кредитор в отношении обремененных активов.