Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Assets - Средства"

Примеры: Assets - Средства
The Government also deployed assets to Jonglei and the tri-state area, and positioned auxiliary police to address inter-communal violence and cattle raiding. Кроме того, правительство развернуло средства в штате Джонглей и районе трех штатов, а также вспомогательные силы полиции для урегулирования случаев межобщинного насилия и угона скота.
Also encourages the Mission to make maximum use of existing United Nations assets and capabilities in the region; рекомендует также Миссии максимально задействовать имеющиеся в регионе средства и потенциал Организации Объединенных Наций;
Deployment of the Air Group (airborne assets) to support the Surface Task Force. развертывание авиационной группировки (воздушные средства) для поддержки корабельной оперативно-тактической группы.
Regardless, Families like the marks set their assets up this way В целом, такие семьи как Марксы организуют свои средства таким образом.
Approximately one third of reporting countries have adopted legislation or regulations that automatically impose the assets freeze upon listing by the Committee and issuance of a routine regulation by national authorities. Приблизительно одна треть стран, представляющих доклады, приняли законы или постановления, которые автоматически блокируют средства после того, как их владельцы попадают в перечень Комитета и национальные власти принимают в установленном порядке соответствующее законодательство.
An individual or entity whose funds or assets had been frozen could seek recourse to the national counter-terrorism committee to request removal from the list. Физическое или юридическое лицо, чьи средства или активы были заморожены, может обращаться в национальный контртеррористический комитет, чтобы просить о его исключении из списка.
As a first step, the Government has invested in the purchase of military, maritime and aviation assets to enhance its maritime security capabilities. Во-первых, правительство выделило средства для закупки военных, морских и авиационных средств с целью укрепления своего потенциала в части обеспечения безопасности на море.
In particular, in countries with high interest rates and tight capital controls, investors use commodities as collateral to borrow and then invest in high-return assets such as real estate. В частности, в странах с высокими процентными ставками и жестким регулированием операций с капиталом инвесторы используют сырьевые товары в качестве залога, занимая средства и затем вкладывая их в такие высокодоходные активы, как недвижимость.
Property, plant and equipment, intangible and other non-cash generating assets are reviewed for impairment at each reporting date. Проверка на предмет обесценения основного имущества, нематериальных активов и прочих активов, не генерирующих денежные средства, проводится на каждую отчетную дату.
UNOPS therefore excluded property, plant and equipment from its financial statements, adopting IPSAS transitional arrangements that allow up to five years to fully account for such assets. Поэтому ЮНОПС исключило основные средства из своих финансовых ведомостей, использовав переходные процедуры МСУГС, которые предусматривают до пяти лет для обеспечения полного учета таких активов.
Difficulties were encountered, however, in particular in the application of the definition of property, plant and equipment for project assets. Однако возникли трудности, связанные, в частности, с применением определения понятия «основные средства» в отношении имущества проектов.
In paragraph 312, UNOPS agreed with the recommendation of the Board that it implement controls to better manage project assets purchased with project funds. Как указано в пункте 312, ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии ревизоров создать механизмы контроля, позволяющие лучше управлять имуществом, купленным на средства, выделенные на осуществление проектов.
Nonetheless, a global enforcement of the assets freeze measures would ensure that the proceeds of extortion cannot be used to finance the Taliban. Вместе с тем повсеместное осуществление мер по замораживанию активов не позволило бы использовать средства, полученные путем вымогательства, для финансирования «Талибана».
The Government of Liberia should be requested to ensure that no funds are made available to the persons on the assets freeze list, as stated in the resolution. Необходимо просить правительство Либерии обеспечить, чтобы средства не предоставлялись лицам, включенным в список о замораживании активов, как предусмотрено в этой резолюции.
There are mechanisms enabling the freezing of funds, assets and other financial resources in accordance with resolution 1455 (2003). В стране имеются механизмы, позволяющие замораживать в соответствии с резолюцией 1455 финансовые средства, активы и другие финансовые ресурсы.
The Department appreciates the difficulty of providing spare parts for a varied mix of vehicles but strives to get maximum utility from vehicular assets. Департамент осознает трудные проблемы, связанные с приобретением запасных частей для разнообразного парка автотранспортных средств, однако стремится как можно более рационально использовать автотранспортные средства.
Given the size of the country and the lack of roads, this will require a mix of air and river transport assets that are not available locally. С учетом размеров страны и отсутствия дорог для этого потребуются воздушные и речные транспортные средства, которых на местах нет.
identification(s) of the person or entities whose assets have been frozen; данные о лицах или учреждениях, средства которых были заморожены;
Governments have made pledges and contributions and expeditiously moved their assets, aircraft, equipment and goods into the region, providing much-needed relief to its suffering peoples. Правительства приняли на себя соответствующие обязательства, внесли взносы и незамедлительно направили финансовые средства, авиацию, оборудование и предметы первой необходимости в регион в рамках оказания столь необходимой чрезвычайной помощи пострадавшему населению.
Judgement was pronounced, in absentia, against the defendant and assets were seized from Mr. Haidera's Merrill Lynch account in New York. Решение было вынесено в отсутствие ответчика, и у г-на Хайдеры были конфискованы средства на его счету в банке "Меррил Линч" в Нью-Йорке.
For security reasons, the United Nations decided to redeploy all of its assets from the Canal compound in Baghdad to the international zone. По соображениям безопасности Организация Объединенных Наций приняла решение передислоцировать все силы и средства из комплекса в гостинице «Канал» в Багдаде в международную зону.
During the reporting period, two armed robberies of significant United Nations assets took place in Yugoslavia and in the Democratic Republic of the Congo. В течение рассматриваемого периода было совершено два вооруженных ограбления в Югославии и Демократической Республике Конго, в ходе которых были похищены значительные денежные средства Организации Объединенных Наций.
Declaration of assets from newly-elected Councillors required prior to assumption of office До вступления в должность вновь избранные члены советов должны декларировать свои средства
The Forum reported that the new information and communication technologies constitute assets at the service of the entire people and that training in their use is free. По сообщению Форума, новые информационные технологии и средства коммуникации используются на благо всего народа, и обучение их применению является бесплатным45.
Article 2 also provides that no funds shall be made available, directly or indirectly, to persons or entities subject to the freezing of assets. Помимо этого в статье 2 говорится, что никакие средства не должны передаваться, прямо или косвенно, в распоряжение юридических или физических лиц, чьи активы замораживаются.