| Maybe all his assets are tied up in inventory. | Возможно, он вложил все средства в инвентарь. |
| If you assign your assets to your mother, no one can touch them. | Если вы передадите все свои средства матери, никто не сможет на них претендовать. |
| The US froze Japanese assets, an example followed by Britain and the Dutch East Indies. | США заморозили средства Японии - пример, которому последовали Британия и Голландская Ост-Индия. |
| The donated assets may be held by a charitable trust. | Пожертвованные средства могут храниться в специальном благотворительном фонде. |
| Since the Initiative's pulled out of the company, there's no reason to be hiding our assets anymore. | И так как Инишиатив вышли из компании больше нет причин прятать наши средства. |
| I helped the FBI find and return all the assets Martin stole. | Я помог ФБР вернуть все средства, которые украл Мартин. |
| The commanders of the departments had been instructed to recover their weapons, ammunitions and public assets without delay. | Командующим департаментами предписали незамедлительно изъять у них оружие, боеприпасы и государственные средства. |
| Don't forget that the survivors will get the assets of the dead. | Не забывайте, что средства мертвых перейдут к выжившим. |
| Funds and other assets must be most meticulously safeguarded and effectively utilized. | Необходимо максимально осмотрительно и эффективно использовать фонды и другие средства. |
| My Government deploys all of its available assets to help defuse and resolve these crises. | Мое правительство использует все имеющиеся в его распоряжении средства для содействия смягчению и урегулированию этих кризисов. |
| There is no reason to believe that it is using their space assets any differently from the way the United States does. | Нет оснований полагать, что космические средства этой системы используются иначе, чем в Соединенных Штатах. |
| In UNICEF, funds earmarked for capital assets were reprogrammed to include four other projects without prior approval of the Executive Board. | В ЮНИСЕФ ресурсы, выделенные на основные средства, были перераспределены, с тем чтобы включить четыре других проекта, без предварительного утверждения Исполнительным советом. |
| But the funds contributed were then invested in riskier assets that included "trust loans" to companies such as property developers. | Но поступающие средства далее инвестировались в рискованные активы, в том числе в «доверительные кредиты» для таких компаний, как компании-застройщики. |
| They exact a heavy toll on physical infrastructure, natural assets, and people's ability to maintain their usual means of livelihood. | Они сопровождаются значительным разрушением физической инфраструктуры, природных активов и наносят ущерб возможности людей поддерживать их обычные средства жизнеобеспечения. |
| The reluctance to modernize productive assets has been prompted by limited market potential and poor banking facilities. | Нежелание направлять средства на модернизацию производственных активов объясняется ограниченным потенциалом рынка и неэффективной работой банковского сектора. |
| In addition to provision of support for emergency field operations, defence assets could carry out critical infrastructure construction and repairs. | Помимо оказания поддержки чрезвычайным операциям на местах военные силы и средства могут использоваться для выполнения крайне важных работ по строительству и ремонту объектов инфраструктуры. |
| How the shift from public to private assets has started. | Начался процесс перехода от государственной собственности на средства производства к частной. |
| The additional assets for the support of the Mission's deployed troops and observers would have to be funded from the MINURCA budget. | Дополнительные технические средства в поддержку развертывания военнослужащих Миссии и наблюдателей должны финансироваться из бюджета МООНЦАР. |
| Currently Malaysia has a law on forfeiture of assets obtained from the ill-gotten proceeds of drug-trafficking. | В настоящее время в Малайзии действует закон о конфискации имущества, приобретенного на средства от незаконного оборота наркотиков. |
| IFOR maritime assets also remained deployed in support of the Operation. | Военно-морские силы и средства СВС были также по-прежнему развернуты для поддержки операций. |
| Some Governments provide vehicles, communications and transmission equipment as well as other assets. | Некоторые правительства предоставляют транспортные средства, оборудование связи и передатчики, а также другие средства. |
| Fourteen nations provided maritime and airborne assets to the joint operation, deploying almost 4,500 military personnel and 20 ships. | Четырнадцать государств предоставили для целей функционирования совместной операции военно-морские и военно-воздушные средства, развернув почти 4500 военнослужащих и 20 кораблей. |
| It records income and expenditure, reconciles bank accounts and monitors and collects financial assets of the Organization. | Он регистрирует приход и расход средств, согласует банковские счета, а также контролирует финансовые средства Организации и осуществляет их сбор. |
| These assets will provide essential capabilities to AMISOM in Mogadishu. | Эти средства обеспечат АМИСОМ всем необходимым в Могадишо. |
| The Fund's assets are spent in accordance with a programme based on NEAP and LEAP priorities. | Находящиеся в распоряжении у фонда средства расходуются в соответствии с программой, основывающейся на приоритетах НПДОС и ЛЕАП. |