Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Assets - Средства"

Примеры: Assets - Средства
Maybe all his assets are tied up in inventory. Возможно, он вложил все средства в инвентарь.
If you assign your assets to your mother, no one can touch them. Если вы передадите все свои средства матери, никто не сможет на них претендовать.
The US froze Japanese assets, an example followed by Britain and the Dutch East Indies. США заморозили средства Японии - пример, которому последовали Британия и Голландская Ост-Индия.
The donated assets may be held by a charitable trust. Пожертвованные средства могут храниться в специальном благотворительном фонде.
Since the Initiative's pulled out of the company, there's no reason to be hiding our assets anymore. И так как Инишиатив вышли из компании больше нет причин прятать наши средства.
I helped the FBI find and return all the assets Martin stole. Я помог ФБР вернуть все средства, которые украл Мартин.
The commanders of the departments had been instructed to recover their weapons, ammunitions and public assets without delay. Командующим департаментами предписали незамедлительно изъять у них оружие, боеприпасы и государственные средства.
Don't forget that the survivors will get the assets of the dead. Не забывайте, что средства мертвых перейдут к выжившим.
Funds and other assets must be most meticulously safeguarded and effectively utilized. Необходимо максимально осмотрительно и эффективно использовать фонды и другие средства.
My Government deploys all of its available assets to help defuse and resolve these crises. Мое правительство использует все имеющиеся в его распоряжении средства для содействия смягчению и урегулированию этих кризисов.
There is no reason to believe that it is using their space assets any differently from the way the United States does. Нет оснований полагать, что космические средства этой системы используются иначе, чем в Соединенных Штатах.
In UNICEF, funds earmarked for capital assets were reprogrammed to include four other projects without prior approval of the Executive Board. В ЮНИСЕФ ресурсы, выделенные на основные средства, были перераспределены, с тем чтобы включить четыре других проекта, без предварительного утверждения Исполнительным советом.
But the funds contributed were then invested in riskier assets that included "trust loans" to companies such as property developers. Но поступающие средства далее инвестировались в рискованные активы, в том числе в «доверительные кредиты» для таких компаний, как компании-застройщики.
They exact a heavy toll on physical infrastructure, natural assets, and people's ability to maintain their usual means of livelihood. Они сопровождаются значительным разрушением физической инфраструктуры, природных активов и наносят ущерб возможности людей поддерживать их обычные средства жизнеобеспечения.
The reluctance to modernize productive assets has been prompted by limited market potential and poor banking facilities. Нежелание направлять средства на модернизацию производственных активов объясняется ограниченным потенциалом рынка и неэффективной работой банковского сектора.
In addition to provision of support for emergency field operations, defence assets could carry out critical infrastructure construction and repairs. Помимо оказания поддержки чрезвычайным операциям на местах военные силы и средства могут использоваться для выполнения крайне важных работ по строительству и ремонту объектов инфраструктуры.
How the shift from public to private assets has started. Начался процесс перехода от государственной собственности на средства производства к частной.
The additional assets for the support of the Mission's deployed troops and observers would have to be funded from the MINURCA budget. Дополнительные технические средства в поддержку развертывания военнослужащих Миссии и наблюдателей должны финансироваться из бюджета МООНЦАР.
Currently Malaysia has a law on forfeiture of assets obtained from the ill-gotten proceeds of drug-trafficking. В настоящее время в Малайзии действует закон о конфискации имущества, приобретенного на средства от незаконного оборота наркотиков.
IFOR maritime assets also remained deployed in support of the Operation. Военно-морские силы и средства СВС были также по-прежнему развернуты для поддержки операций.
Some Governments provide vehicles, communications and transmission equipment as well as other assets. Некоторые правительства предоставляют транспортные средства, оборудование связи и передатчики, а также другие средства.
Fourteen nations provided maritime and airborne assets to the joint operation, deploying almost 4,500 military personnel and 20 ships. Четырнадцать государств предоставили для целей функционирования совместной операции военно-морские и военно-воздушные средства, развернув почти 4500 военнослужащих и 20 кораблей.
It records income and expenditure, reconciles bank accounts and monitors and collects financial assets of the Organization. Он регистрирует приход и расход средств, согласует банковские счета, а также контролирует финансовые средства Организации и осуществляет их сбор.
These assets will provide essential capabilities to AMISOM in Mogadishu. Эти средства обеспечат АМИСОМ всем необходимым в Могадишо.
The Fund's assets are spent in accordance with a programme based on NEAP and LEAP priorities. Находящиеся в распоряжении у фонда средства расходуются в соответствии с программой, основывающейся на приоритетах НПДОС и ЛЕАП.