Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Assets - Средства"

Примеры: Assets - Средства
Settlement assets were invested by Maori claimant groups; the benefits of their wise investments were flowing to beneficiaries and enabling iwi to become significant contributors to the national economy. Средства, получаемые по мировым соглашениям, инвестировались группами маори, выступавшими в качестве истцов; доходы от их разумных инвестиций направлялись бенефициарам, что со временем позволило племенам маори вносить существенный вклад в экономику страны.
For clients wishing to transfer their assets and financial funds into trusts, professional advice and assistance is necessary in drawing up appropriate trust agreements. Клиентам, желающим передать свое имущество, а также финансовые средства трастам, необходимы профессиональные консультации, а также помощь при составлении соответствующих договоров траста.
The items listed as assets are really expenses... covered up in order to increase the earnings statement of the company. Средства, заявленные как активы, на самом деле являются пассивами, которые были скрыты с целью увеличения доходных статей компании.
All development assets revert to the l-4 stream. Все финансовые средства направить на линию "Л-4".
Women have full freedom in administering their assets and possessions, in concluding contracts and loans and in carrying out other legal and financial transactions. При этом вступление в брак не влияет на правоспособность женщины или ее финансовые средства, которые остаются независимыми от средств супруга.
Maldives will freeze immediately the funds, other financial assets, and economic resources that come into its notice related to DPRK. Мальдивская Республика немедленно заморозит денежные средства, другие финансовые активы и экономические ресурсы, имеющие отношение к КНДР, о которых ей станет известно.
The Board found duplicate serial numbers in 87 assets (valued at $0.21 million), including information technology equipment and motor vehicles, recorded in Atlas. Комиссия обнаружила, что в системе «Атлас» числится 87 предметов имущества с дублированными серийными номерами, включая информационно-техническое оборудование и автотранспортные средства, на сумму 0,21 млн. долл. США.
As the Food-for-Work programme in Afghanistan illustrates, engaging households in productive public work, such as building local infrastructure in exchange for cash or food rations, directly creates assets for communities. Как показывает программа «Продовольствие в обмен на труд» в Афганистане, привлечение домашних хозяйств к продуктивным общественным работам, таким, как создание местных объектов инфраструктуры, в обмен на наличные средства или продовольствие, обеспечивает непосредственное формирование активов самих общин.
Rebel groups have also detained and harassed humanitarian workers and confiscated humanitarian assets, such as vehicles and water drills. Сотрудников гуманитарных организаций задерживали и преследовали также и повстанческие группы, которые конфисковывали имущество гуманитарных организаций, такое, как транспортные средства и оборудование для бурения водяных колодцев.
Furthermore, its account is unconnected with foreign offices in other foreign States, meaning that the purpose of freezing its funds and assets does not apply. Кроме того, этот счет не связан с отделениями за рубежом, в других государствах, т. е. требование о замораживании на его средства и активы не распространяется.
It is therefore likely that in future disaster-driven emergencies, military assets will be made available by States very quickly and in significant quantities. По этой причине вполне вероятно, что в будущих чрезвычайных ситуациях, вызванных стихийными бедствиями, военные силы и средства будут выделяться государствами весьма оперативно и в значительном объеме.
Al-Qa'idah is believed to have transferred a portion of its exposed assets from the financial sector to untraceable precious commodities even before the 11 September strikes. «Аль-Каида», видимо, вывела часть своих раскрытых активов из финансового сектора и вложила средства в не поддающиеся отслеживанию ценности, причем этот процесс начался до событий 11 сентября.
Consequently, the focus of the Council was to impose armed embargoes, target State officials and freeze their assets and to earmark instruments that fuelled conflict such as "conflict diamonds". Поэтому Совет прежде всего стремится вводить эмбарго на поставки оружия, применять целевые санкции в отношении государственных должностных лиц и замораживать их активы, а также выявлять средства, подпитывающие конфликты, такие, как «алмазы из конфликтных районов».
Media assets produced by private-sector partners included video documentaries, infographics, animation films, blog posts and other social media visibility. Медиа-активы, созданные партнерами из частного сектора, включают видео с документальными фильмами, инфографику, мультипликационные фильмы, блог-посты и другие наглядные средства социальных медиа.
Moreover, Thailand believed that landmine victims should be treated as assets rather than liabilities and allocated resources to provide victim assistance in the forms of hospital improvement and social reintegration programmes. Кроме того, Таиланд считает, что к лицам, пострадавшим от наземных мин, следует относиться не как к обузе, а как к ценным членам общества, и что для удовлетворения их потребностей должны выделяться средства, в частности на модернизацию больниц и осуществление программ социальной реинтеграции.
Low-income families (and those whose income and assets are depleted by high medical costs) are covered by the Medicaid program, which is financed jointly by the states and federal government. Семьи с низкими доходами (и те семьи, чьи доходы и средства сильно истощены из-за больших затрат на медицинское обслуживание) также застрахованы, согласно федеральной программе бесплатной или льготной медицинской помощи, которая финансируется совместно федеральным правительством и правительствами штатов.
NATO aerial surveillance assets and the Kosovo Diplomatic Observer Mission have confirmed that Federal Republic of Yugoslavia and Serb security forces have withdrawn in substantial numbers towards pre-March levels. Средства воздушной разведки НАТО и Миссия дипломатических наблюдателей в Косово подтвердили, что силы безопасности Союзной Республики Югославии и Сербии вывели значительный контингент личного состава и довели его численность до предмартовских уровней.
From 2003 to 2009, the fleet has grown from 103 to 285 aircraft deployed in all field missions including military assets involving 11 troop-contributing countries. В период с 2003 по 2009 год он увеличился со 103 до 285 еди-ниц во всех операциях по поддержанию мира, включая военные средства, предоставленные 11 странами, предоставляющими войска.
Between 2004 and 2008, such institutions experienced average annual asset growth of 39 per cent and accumulated more than $60 billion in total assets. В период с 2004 по 2008 год организации микрофинансирования добились среднегодового роста активов на уровне 39 процентов, а аккумулированные ими средства в целом превысили 60 млрд. долл. США.
A ship-to-task analysis to ensure that the UNIFIL naval assets are optimally equipped to carry out their maritime tasks is being finalized. Сейчас завершается анализ соответствия кораблей поставленным задачам с целью убедиться в том, что военно-морские средства ВСООНЛ оснащены всем необходимым для выполнения своих морских задач.
In compliance with regulations relating to SOFAZ, the Fund's assets may be used for solving major problems affecting the nation, and for construction and reconstruction of strategically important infrastructure to support socio-economic progress. Согласно Уставу ГНФАР, средства Фонда могут быть использованы в решении неотложных общенациональных проблем, строительстве и реконструкции инфраструктуры, объектов стратегического значения.
Steps have been taken to upgrade UNIDO's enterprise resource planning system to enable it to integrate programme objectives, knowledge assets, and budgetary and financial data into one technology-assisted process. В эту систему включаются также сетевые средства обмена в целях поддержки как РРП в Центральных учреждениях, так и связи с отделениями ЮНИДО на местах.
The Premier of Western Australia, Colin Barnett, stated that "all available assets" were put on standby, and Australian Prime Minister Julia Gillard announced that she would cut short her holiday to manage the emergency. Премьер Западной Австралии Колин Барнетт заявил, что «все доступные средства» были переведены в режим повышенной готовности, а премьер-министр Австралии Джулия Гиллард срочно прервала свой отпуск для управления чрезвычайными службами.
Moreover, because financial institutions' assets were bought mainly with borrowed money, the shortage of credit is exacerbated by their need to deleverage. Более того, поскольку активы финансовых организаций приобретались по большей части на занятые средства, недостаток кредита усугубляется тем, что им необходимо уменьшить долю заёмного капитала.
Part VIII B of the Family Law Act 1975, passed in June 2001, allows divorcing couples to split their superannuation in the same way as other assets. В части VIII В Закона 1975 года о семейном праве, которая была принята в июне 2001 года, предусматривается, что разводящиеся супруги должны поделить между собой средства, получаемые в рамках пенсии по выслуге лет, как и другие активы.