What are you doing here in Chester's Mill anyway? |
Как вы вообще в Честерс-Милл попали? |
Technically at this point, it seems like your jewels are more for display purposes anyway. |
Да и вообще, на данный момент твои "фаберже" тебе могут пригодиться только для показа. |
Why are you even here anyway? |
Почему ты вообще до сих пор здесь? |
Now, what are you even doing here anyway? |
Вообще, что ты тут забыла? |
How do you know about that anyway? |
А вообще ты как об этом узнал? |
What the hell's he doing with a gun, anyway? |
Какого чёрта он вообще носит оружие? |
What am I doing in this relationship anyway? |
Что я вообще делаю в этих отношениях? |
What does the word "public" mean today anyway? |
Что вообще понимается под словом "общественное" в наше время? |
And why are you so upset about our lives anyway? |
И вообще, почему ты так расстроен из-за наших жизней? |
Why did you bring the bees in the house anyway? |
Зачем вообще ты занес пчел под крышу? |
What does she know, anyway, right? |
Да и что ей вообще известно? |
What was Bert doing down here anyway? |
А что вообще здесь делал Бёрт? |
What the hell are you watching, anyway. |
Кстати, что ты вообще смотришь? |
What's your problem with Leslie, anyway? |
Чем тебе Лесли не нравится вообще? |
Who booked this trip, anyway? |
И кто вообще заказывал это путешествие? |
What are you looking for in a date anyway? |
Что ты вообще ищешь в парне? |
What is world music, anyway? |
Что вообще такое - этническая музыка? |
How did this even get to Dubai anyway? |
Как это вообще попало в Дубай? |
And what are you doing in Univille, anyway? |
И вообще, что ты здесь делаешь, в Анивилле? |
And who is Quentin Trembley, anyway? |
И вообще, кто такой Квентин Трембли? |
What is the Shadow Proclamation anyway? |
Так объясни, что такое вообще Протокол Теней? |
What the hell kind of investigation is this, anyway? |
Вообще, что за расследование вы ведёте? |
What do we know about Sam anyway? |
Что мы вообще знаем о Сэме? |
How did you happen to knock down those glass shelves, anyway? |
Как тебе вообще удалось уронить те стеклянные полки? |
Why would you want to talk to complete strangers anyway? |
Зачем тебе вообще разговаривать с какими-то незнакомцами? |