| Anyway, Mam, you're not going to die. | Ну и вообще, мама, не надо тебе умирать. |
| Anyway, cupcakes are so 2005. | Да и вообще, кексы устарели ещё в 2005. |
| Anyway, I don't think he thinks of me like that. | И вообще я не считаю, что он думает обо мне в этом плане. |
| Anyway, it's you we've got to worry about. | И вообще, пора нам о тебе подумать. |
| Anyway, I though you were mad at her because she moved out. | И вообще, я думала ты зла на нее из-за того, что она переехала. |
| Anyway, they have to sit still in school. | И вообще, им придется так же сидеть в школе. |
| Anyway, this has nothing to do with Billy. | Короче, мы тут не про Билли вообще говорим. |
| Anyway, we missed, so what's the problem? | И вообще, мы промахнулись, так что в чем проблема-то? |
| Anyway, I'm sure that won't become annoying at all. | В любом случае, я уверен, что это не будет раздражать вообще. |
| Anyway, H-how did you even know about this? | Собственно, откуда вы вообще об этом знаете? |
| Anyway, who said there was an intruder? | Вообще, кто сказал, что был злоумышленник? |
| Anyway, what's your sob story? | Вообще, в чем твоя трагедия? |
| Anyway, eventually I realized that your troubles don't seem so bad if you just stop talkin' about them all the time. | Вообще, я считаю, что твои проблемы не покажутся такими тяжелыми, если прекратишь о них все время трепаться. |
| Anyway, it was a mistake to come. | Я вообще не понимаю, зачем я сюда пришёл. |
| Anyway, Why won't Uta play the piano? | А вообще, почему Ута не играет? |
| Anyway, why don't you take that and go ahead and start the party without me, and then... | И вообще, почему бы Вам ее не взять и продолжить, начать вечеринку без меня, а потом... |
| Anyway, your dad'll be in a mood, he's been on his own all day. | И вообще, твой отец станет ворчать, он сидит один весь день. |
| Anyway, why would you care? | И вообще, зачем тебе это? |
| Anyway, who are you calling bouffant? | И вообще, ты кого кучерявым назвала? |
| Anyway, enough. Where's the money? | И вообще, хватит про это. |
| Anyway, it's got nothing to do with you. | И вообще, это тебя не касается. |
| Anyway, it was my sister's idea. | И вообще, это была идея моей сестрёнки! |
| Anyway, why do we need him? | И вообще, зачем он нам понадобился? |
| Anyway, you too are going to die one day or another. | И вообще, вы тоже когда-нибудь умрете. |
| Anyway, it's not exactly something I've been wanting to talk about. | И вообще, это не совсем то, о чём мне хотелось бы говорить. |