Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Anyway - Вообще"

Примеры: Anyway - Вообще
Anyway, Mam, you're not going to die. Ну и вообще, мама, не надо тебе умирать.
Anyway, cupcakes are so 2005. Да и вообще, кексы устарели ещё в 2005.
Anyway, I don't think he thinks of me like that. И вообще я не считаю, что он думает обо мне в этом плане.
Anyway, it's you we've got to worry about. И вообще, пора нам о тебе подумать.
Anyway, I though you were mad at her because she moved out. И вообще, я думала ты зла на нее из-за того, что она переехала.
Anyway, they have to sit still in school. И вообще, им придется так же сидеть в школе.
Anyway, this has nothing to do with Billy. Короче, мы тут не про Билли вообще говорим.
Anyway, we missed, so what's the problem? И вообще, мы промахнулись, так что в чем проблема-то?
Anyway, I'm sure that won't become annoying at all. В любом случае, я уверен, что это не будет раздражать вообще.
Anyway, H-how did you even know about this? Собственно, откуда вы вообще об этом знаете?
Anyway, who said there was an intruder? Вообще, кто сказал, что был злоумышленник?
Anyway, what's your sob story? Вообще, в чем твоя трагедия?
Anyway, eventually I realized that your troubles don't seem so bad if you just stop talkin' about them all the time. Вообще, я считаю, что твои проблемы не покажутся такими тяжелыми, если прекратишь о них все время трепаться.
Anyway, it was a mistake to come. Я вообще не понимаю, зачем я сюда пришёл.
Anyway, Why won't Uta play the piano? А вообще, почему Ута не играет?
Anyway, why don't you take that and go ahead and start the party without me, and then... И вообще, почему бы Вам ее не взять и продолжить, начать вечеринку без меня, а потом...
Anyway, your dad'll be in a mood, he's been on his own all day. И вообще, твой отец станет ворчать, он сидит один весь день.
Anyway, why would you care? И вообще, зачем тебе это?
Anyway, who are you calling bouffant? И вообще, ты кого кучерявым назвала?
Anyway, enough. Where's the money? И вообще, хватит про это.
Anyway, it's got nothing to do with you. И вообще, это тебя не касается.
Anyway, it was my sister's idea. И вообще, это была идея моей сестрёнки!
Anyway, why do we need him? И вообще, зачем он нам понадобился?
Anyway, you too are going to die one day or another. И вообще, вы тоже когда-нибудь умрете.
Anyway, it's not exactly something I've been wanting to talk about. И вообще, это не совсем то, о чём мне хотелось бы говорить.