Anyway, it's enough! |
И вообще, хватит! |
Anyway, it's time for dancing. |
И вообще, пора танцевать. |
Anyway, with a pen, it's easy to make rabbits multiply. |
И вообще, на бумаге кролики размножаются идеально. |
Anyway, it's none of your business, dip shiitake. |
А вообще, не твоё дело, мухосранец. |
Anyway, why do you care so much? Jill wasn't right for you and you know it. |
Я вообще не понимаю, почему ты так переживаешь. |
Anyway, the Collins are like flippin' MSA royalty. |
А вообще Коллинзы тут - как белая кость. |
Anyway, it's time for you to go to bed. |
И вообще, тебе пора спать. |
Anyway, the point is Holt cares more about whether I "do my job right" than whether I have a job at all. |
В любом случае, Холту важнее чтобы я "делал свою работу правильно", чем вообще работал. |
Anyway, what are you on about? |
А ты че вообще? |
Anyway, everything that day was just strange. |
Тот день вообще странным был. |
Anyway, I'd never have fathered a weirdo like you. |
И вообще, не надо мне было такую кукушку в мир пускать! |
Anyway, however you look at it, happiness doesn't seem to have much to do with it. |
И вообще, как ни посмотри, к счастью всё это имеет весьма отдалённое касательство, |
Who names their kid Chip, anyway? |
Кто детей Чипами называет вообще? |
Anyway, won't let womenfolk see their men no time! |
Да и вообще женщин туда не пускают. |
I don't think the counterspell would've worked anyway. |
что контрзаклинание вообще сработало бы. |
What in the devil are you doing anyway? |
Ты чего вообще делаешь? |
Just what was Laughton working on, anyway? |
Чем вообще занимался Лоутон? |
What does J.J. even stand for anyway? |
И что вообще значит Джей-Джей? |
What are you doing in here, anyway? |
Ты вообще чем тут занимаешься? |
What kind of stuff do they do in there anyway? |
А чем тут вообще занимаются? |
[grunts] What did we hope to find anyway? |
Что мы вообще тут ищем? |
Okay? What difference does it make anyway. |
Да и какая вообще разница. |
What were you doing with him anyway? |
Этоттип вообще не для тебя. |
What difference does it make, anyway? |
И вообще, какая разница? |
I'm here as a negotiator anyway. |
И вообще я - парламентёр. |