Since when do you care about being on time for school anyway? |
С каких пор ты вообще заботишься о том, чтобы вовремя приходить в школу? |
What would I do with a man anyway? |
И что б я вообще делала с мужчиной? |
And what are you doing here on a Sunday, anyway, Shawn? |
Зачем ты вообще пришел в воскресенье, Шон? |
Why's he having a business meeting with you at this hour, anyway? |
Почему он вообще назначил тебе деловую встречу на такое время? |
What were you doing in my sock drawer anyway? |
И вообще что ты делала в моём ящике для носков? |
Why'd you even show up, anyway? |
Зачем, вообще, пришел тогда? |
And what does that mean anyway, "perfect Princess"? |
И что это вообще значит, "идеальная принцесса"? |
What do you need to get in touch with him for, anyway? |
А для чего тебе вообще с ним связываться? |
Who cares anyway what to do in a water landing? |
Зачем вообще учиться аварийной посадке на воду. |
Okay, what am I doing here, anyway? |
Ладно, зачем вы меня звали вообще? |
Well, what are you making, anyway, darling? |
Дорогая, а ты что вообще делаешь? |
Who the hell are you, anyway? |
И вообще, кто ты такая, черт возьми? |
So, why do you want to go to niagara falls, anyway? |
Так зачем тебе вообще на Ниагарский водопад? |
How long have you even been a member of MAK, anyway? |
Как долго ты вообще являешься членом МАХ? |
What do you care, anyway? |
А вообще, какое тебе дело? |
So... how does it work, anyway? |
А... как это вообще выглядит? |
What are you wearing, anyway? |
Да и вообще, что на тебе надето? |
Three - what do they want with them anyway? |
В-третьих - что им вообще от них надо? |
Who the hell are you people, anyway? |
Да и кто вы вообще такие? |
What are you doing in Texas, anyway? |
И вообще, что ты делаешь в Техасе? |
Who'd sleep with me when they could have you, anyway? |
Кто вообще захочет спать со мной, если есть ты? |
I've been thinking, why do I need to go to middle school, anyway? |
Я тут подумал, зачем мне вообще ходить в среднюю школу? |
And anyway, even if she likes bunnies, it doesn't mean she owns bunnies. |
И, вообще, то, что она любит кроликов, еще не значит, что они у нее есть. |
What the hell does he know, anyway? |
Да что он вообще знает, чёрт возьми. |
And what were you doing in the church, anyway? |
И что ты вообще делала в церкви? |