What were we doing out there anyway? |
С какой стати мы вообще бегали там среди тумана? |
What's the difference between morals and ethics anyway? |
Вообще, в чём заключается разница между моралью и этикой? Кто-нибудь? Дерек. |
I actually have to be getting back to Gotham, anyway. |
Вообще то я должен быть на пути в Готем, во всяком случае. |
Perfect guys are annoying anyway, aren't they? |
А вообще, с идеальными мужчинами так скучно. Нет? |
Who's allergic to argan oil anyway? |
У кого, вообще, бывает аллергия на аргановое масло? |
Besides, I was your 15th choice anyway. |
И вообще, я 15 запасной вариант. |
What's the smoking policy here, anyway? |
Вообще, какая здесь политика к курящим? Чего? |
What's money anyway, it slips away as fast as your life. |
И вообще, что такое деньги - они уходят так же быстро, как жизнь. |
How many times did you shoot him anyway? |
Сколько раз ты, вообще, в него выстрелил? |
Moreover, in most cases no dispute would arise anyway. |
Кроме того, в большинстве случаев споры возникать вообще не будут. |
I wasn't sure you'd be able to make our session anyway today. |
Я вообще не была уверена, что вы сможете сегодня прийти. |
It's all your fault anyway. |
И вообще это всё твоя вина. |
And anyway I could have changed to the worse during all these years. |
Я за столько лет мог вообще измениться к худшему. |
I don't even want to go anyway. |
И вообще, я все равно не хочу ехать туда. |
I never mentioned her at all not to you, anyway. |
Я о ней вообще не говорил, особенно тебе. |
And love it's probably all an illusion, anyway. |
А любовь может, это вообще иллюзия. |
Like I could learn anything from you anyway. |
А то я вообще могу у тебя чему-то научиться. |
I feel like I suffer from inflammation anyway. |
Мне вообще кажется, что у меня какое-то воспаление. |
I don't know why you agreed to see him, anyway. |
И вообще не знаю, почему ты согласился встретиться с ним. |
There's nothing to understand, and you never understand anything anyway. |
Тут нечего понимать, и вообще ты никогда ничего не желаешь понимаешь. |
Why was you rubbing my foot anyway? |
Но зачем ты вообще тёрлась о мою ногу? |
What would you do outside anyway? |
Да что тебе вообще делать на свободе? |
What exactly happens if you die anyway? |
А что вообще будет, если ты умрешь? |
She probably wouldn't believe the part about the guy in the hood anyway, so... |
Про парня в капюшоне она вообще наверняка не поверит, так что... |
After tonight, Dana will never want to see me again anyway. |
Теперь Дэна вообще не захочет меня видеть. |