Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Anyway - Вообще"

Примеры: Anyway - Вообще
What's so bad about us shacking up together, anyway? Вообще, что плохого в том, чтобы нам жить вместе?
So long, ancient ruins. What's so great about you anyway? Что вообще в них такого прекрасного?
What's the point of these anyway? Да какой в этом вообще смысл?
And what's there to toast about, anyway? О чём вообще этот твой тост?
How exactly does the nose smell things anyway? И вообще, как нос улавливает запахи?
Who told you I wanted to marry you anyway? I won't do it! С чего ты взял, что я вообще хочу выйти за тебя? Этого не будет!
What is she in here for, anyway, exactly? А вообще, для чего именно она здесь находится?
I know it's wrong, but part of me feels like, why should they get the money, anyway? Я знаю, что так нельзя, но какая-то часть меня думает, почему они вообще должны получать деньги?
And since when Did you start reading "gossip girl" blasts anyway? и с каких пор вообще ты стал читать срочные новости Сплетницы вообще?
What's this all about, anyway? А в чем, вообще, дело?
And who the hell are you, anyway? И кто вы вообще такая, черт возьми?
Why are you fighting over the man anyway? Что вы вообще в нем нашли?
What's a man need with all these hallways, anyway? И вообще, зачем нужно столько коридоров?
Where did you come up with that, anyway? Как ты вообще до этого додумался?
What did you want to talk to me about, anyway? И вообще, чего ты хотел мне сказать-то?
I mean, whose side are you on anyway? И вообще, на чьей ты стороне?
What is that thing called anyway, Richelieu? Что... Что это вообще такое, Ришелье?
No, I never said I was a lawyer, and what does it matter what I do anyway? Я не говорила, что я адвокат, да и вообще какая разница?
Why you suddenly so high on starting a revolt against the revolt you started anyway? И вообще, почему ты устроила Бунт против бунта, который сама и начала?
But, anyway, you call us roast beef, don't you? Ну а вы вообще нас котлетами зовёте, разве нет?
So what the hell's wrong with you, anyway? Ну так в чём вообще твоя проблема?
Why would he shout "Come on" at it, anyway? Почему он вообще должен кричать ему "Давай!"?
Why are you even with me anyway? Почему... Почему ты вообще со мной?
What's wrong with you, anyway? И вообще, что с тобой?
How did you even get in the middle of Ricky and Amy's stuff anyway? Как ты вообще оказался замешан в этих делах между Рикки и Эми?