| What's so bad about us shacking up together, anyway? | Вообще, что плохого в том, чтобы нам жить вместе? |
| So long, ancient ruins. What's so great about you anyway? | Что вообще в них такого прекрасного? |
| What's the point of these anyway? | Да какой в этом вообще смысл? |
| And what's there to toast about, anyway? | О чём вообще этот твой тост? |
| How exactly does the nose smell things anyway? | И вообще, как нос улавливает запахи? |
| Who told you I wanted to marry you anyway? I won't do it! | С чего ты взял, что я вообще хочу выйти за тебя? Этого не будет! |
| What is she in here for, anyway, exactly? | А вообще, для чего именно она здесь находится? |
| I know it's wrong, but part of me feels like, why should they get the money, anyway? | Я знаю, что так нельзя, но какая-то часть меня думает, почему они вообще должны получать деньги? |
| And since when Did you start reading "gossip girl" blasts anyway? | и с каких пор вообще ты стал читать срочные новости Сплетницы вообще? |
| What's this all about, anyway? | А в чем, вообще, дело? |
| And who the hell are you, anyway? | И кто вы вообще такая, черт возьми? |
| Why are you fighting over the man anyway? | Что вы вообще в нем нашли? |
| What's a man need with all these hallways, anyway? | И вообще, зачем нужно столько коридоров? |
| Where did you come up with that, anyway? | Как ты вообще до этого додумался? |
| What did you want to talk to me about, anyway? | И вообще, чего ты хотел мне сказать-то? |
| I mean, whose side are you on anyway? | И вообще, на чьей ты стороне? |
| What is that thing called anyway, Richelieu? | Что... Что это вообще такое, Ришелье? |
| No, I never said I was a lawyer, and what does it matter what I do anyway? | Я не говорила, что я адвокат, да и вообще какая разница? |
| Why you suddenly so high on starting a revolt against the revolt you started anyway? | И вообще, почему ты устроила Бунт против бунта, который сама и начала? |
| But, anyway, you call us roast beef, don't you? | Ну а вы вообще нас котлетами зовёте, разве нет? |
| So what the hell's wrong with you, anyway? | Ну так в чём вообще твоя проблема? |
| Why would he shout "Come on" at it, anyway? | Почему он вообще должен кричать ему "Давай!"? |
| Why are you even with me anyway? | Почему... Почему ты вообще со мной? |
| What's wrong with you, anyway? | И вообще, что с тобой? |
| How did you even get in the middle of Ricky and Amy's stuff anyway? | Как ты вообще оказался замешан в этих делах между Рикки и Эми? |