Anyway, I should get in some training tonight. |
Вообще, мне надо бы на тренировку. |
Anyway, it was just too great a loss for her. |
Вообще, это была слишком большая потеря для неё. |
Anyway, it's not my father I'm worried about. |
Вообще, меня не отец волнует. |
Serves Ed right. Anyway, it's not my problem. |
А вообще, это не мои проблемы. |
Anyway, Dad, just a flying visit. |
Вообще, пап, это короткий визит. |
Look, there's not much of a difference anyway, is there? |
Слушай, а какая вообще разница? |
Anyway, you'll probably lose the race. |
И вообще, ты, наверное, проиграешь в гонках. |
Anyway, I thought you were off this case. |
И вообще, я думала, ты не занимаешься этим делом. |
Anyway, you owe me a favor. |
И вообще, ты мне обязана, вспомни 39-ый. |
Anyway, I should be at a school. |
И потом, я вообще, вероятно, поступлю в какую-нибудь художественную школу. |
Anyway, it's not me the Brotherhood wants. |
И вообще, я Братству не нужен. |
Anyway, you can't trust anyone from the 204th. |
И вообще, в 204-м никому нельзя верить. |
Anyway, I'm not interested in your opinion. |
И вообще твое мнение мне не интересно. |
Anyway, she's got nothing to hide. |
И вообще, ей нечего скрывать. |
Anyway, who knows what she's posting or tweeting? |
Да вообще, кто знает, что она там постит или твиттит? |
Anyway, whose father didn't? |
И вообще, чей отец не пил? |
Anyway, they don't have seasons. |
Вообще говоря, там нет сезонов. |
We must ask the question, which might sound naive to those who have elaborated sophisticated arguments to justify their refusal to eliminate these terrible and terrifying weapons of mass destruction - why do they need them, anyway? |
Мы должны задать вопрос, который может показаться наивным тем, кто разрабатывал сложные аргументы в оправдание своего отказа ликвидировать это ужасное и ужасающее оружие массового уничтожения: зачем вообще оно им нужно? |
Sue left McKinley to protect Becky, which is crazy, and Santana's living in New York with Kurt and Rachel, but she doesn't have a bedroom and she doesn't go to NYADA, so what exactly is she doing, anyway? |
Сью ушла из МакКинли, чтобы защитить Бекки, что было безумием, а Сантана живет в Нью-Йорке с Куртом и Рейчел, но у неё даже нет своей комнаты и она не учится в НЙАДИ, так, что же она вообще там делает? |
Anyway, I don't see why you care so much. |
Я вообще не понимаю, почему ты так переживаешь. |
Anyway, you know how I never like to toot my own horn. |
Вообще, вы же знаете, что я никогда не люблю хвастаться. |
[Laughs] Anyway, two steering wheels, dual brakes. |
Да и вообще, два руля, двойной тормоз. |
Anyway, I'm not a young woman. |
И вообще, не так уж я молода. |
Anyway, it's bad form to spy on such a private affair. |
Да и вообще, нехорошо шпионить за чьей-то личной жизнью. |
Anyway, that's just an expression. |
И вообще, это просто образное выражение. |