I mean, who came up with this Groupster thing anyway? |
Я имею в виду, кто вообще придумал эти тройные свидания? |
Anyway where's Uzbekistan? |
Кстати - а где вообще этот Узбекистан? |
Anyway, why not? |
А вообще, почему бы и нет? |
"My cat's exploded and I've got a bad leg anyway." |
"У меня кот дома некормленый и вообще нога болит." |
Where the hell does this 14 go, anyway? |
Куда вообще ведёт это чёртовое 14-е? |
And why are you hangin' around Maggie's house, anyway? |
И вообще, зачем вы вертитесь у ее дома? |
And anyway, what we have here with us is everything we have, and we thought it was necessary to try to fit in a little more. |
То, что у нас с собой, это вообще всё, что у нас есть. |
Besides, what's there to be sad about, anyway? |
К тому же, о чём вообще грустить-то? |
You allowed to barge in like this anyway? |
Вам вообще можно вот так врываться? |
What did he pop in anyway? Talking nonsense. |
За каким лешим он вообще сюда прискакал? |
Why do you think he was the first one to fall in line with the kinship anyway? |
Почему, как ты думаешь, он вообще оказался первым, кто присоединился к родству? |
I mean, when we go to your place, you're always there and you don't lock your door half the time anyway, so... |
То есть, когда мы у тебя, ты и так там... и вообще ты почти никогда дверь не запираешь, так что... |
Okay, well, that's because you don't know what my job is, you don't know what I'm doing here, and you've never had any respect for me anyway, so... |
Это потому что ты не понимаешь, в чем заключается моя работа, не знаешь, зачем я приехала и вообще меня не уважаешь... |
Well, Milhouse, you might get past the bouncer at the jazz club, because they're in no position to turn anyone away, but it doesn't matter, 'cause we can't pay for the gas and the cover fee anyway. |
Ну, "Миллхауз" Ты бы мог, конечно, пройти мимо охранников в джазовом клубе Потому что им вообще не разрешают никого заворачивать но это не важно: у нас нет денег на бензин и входные билеты |
Something deliberate, something secret, and who got the four in the morning bad rap ball rolling anyway? |
Может, здесь больше умысла, тайны, и кто, черт возьми, вообще начал эту тему с 4 часами утра? |
Anyway, I hate the Riviera. |
Вообще, я ненавижу Ривьеру. |
Anyway, who asked you to be master of ceremonies at my wedding? |
Кто вообще просил тебя руководить моим бракосочетанием? |
Anyway, I was looking for day care, but I don't have a ton of cash, so maybe this wasn't even the best one... |
Вообще, я ищу садик, но у меня немного денег, поэтому, этот, наверно, мне не подойдет... |
Anyway, there's no need to get married. |
И вообще, зачем жениться? |
Anyway, I hate kids. |
И вообще ненавижу детей. |
Anyway - I'm fried. |
И вообще, я боюсь. |
Anyway, where are we? |
И вообще, где мы? |
Anyway, I love it. |
И вообще она мне нравится. |
Anyway, who are you? |
И кто ты вообще такой? |
Anyway, I'm a spinster, aren't I? |
И вообще я старая дева. |