Support a man you never met over a partner who knows you never went to Harvard, knows you're not really a lawyer and is keeping you on anyway. |
Поддержи человека, которому никогда не станешь партнером, который знает, что ты не учился в Гарварде, знает, что ты вообще не юрист, но все равно держит тебя. |
What do you need all that money for anyway? |
И вообще, зачем тебе все эти деньги? |
I'd - why - just why do you want to go study the rain forest for six weeks anyway? |
Я... зачем тебе вообще проходить обучение в тропических лесах, целых шесть недель? |
Rockett: Who'd want to show up at that party anyway? |
Кто вообще захочет пойти на эту вечеринку? |
What makes you think the oscillator's out here anyway? |
Почему ты вообще думаешь, что источник проблем где-то снаружи? |
What's going on with you and this baby thing, anyway? |
Что это вообще за дела с материнством и все такое? |
By the way, what were you doing at the doctor's offce, anyway? |
Кстати, что ты вообще делал в кабинете у доктора? |
Well, he didn't want me here anyway, right? |
Он ведь вообще не хотел меня брать, так? |
What the hell is she doing at the CIA anyway? |
Какого черта она вообще делает в ЦРУ? |
Besides, it's not what you came here for anyway, is it? No. |
И вообще, ты же не за этим пришел, верно? нет |
I mean, what do you need those things for, anyway? |
То есть... для чего они тебе вообще? |
I'm just curious, how do you think of something like that anyway? |
Мне вот просто интересно, как до этого вообще додумались? |
What do you need a tent for, anyway? |
И вообще, зачем тебе палатка? |
Yes, even bingo counts, when's the last time you were with someone anyway? |
Да, даже бинго считается, ты вообще когда последний раз с кем-то встречался? |
What's up with that Bayliss anyway? |
Кто знает, что вообще с Бейлиссом? |
Yes, well, who asked you, anyway? |
Да кого вообще волнует ваше мнение? |
I just feel like I'm a thick, dark fog and everyone disappoints me and nothing works out, and what's the point of anything anyway? |
Просто такое чувство, будто я в густом, тёмном тумане, меня все разочаровывают и всё складывается не так, и вообще какой у всего этого смысл? |
And what does she see in you, anyway? |
Вообще, что она в тебе нашла, непонятно. |
Who wants to listen to that old bore Reeves anyway? |
Кому вообще нужна скучная лекция старого Ривза? |
What's the goal here, anyway? |
И что мы вообще тут делаем? |
But without hope, what do we have to live for anyway? |
Но для чего вообще нужна жизнь, если в ней нет надежды? |
Well, what the hell do you know about it anyway? |
И вообще что ты знаешь об этом? |
What kind of a name is that, anyway? C.K. Dexter Haven. |
И вообще, что за имя - Си Кей Декстер Хейвен? |
Why are you asking me all this stuff anyway? |
А вообще, почему вы спрашиваете? |
And why do you have a safety deposit box anyway? |
И вообще, зачем тебе банковская ячейка? |