Anyway... I come into the club one night, and there's Carlos - he's the bartender. |
Ну, прихожу я как-то вечером в клуб... Смотрю, за стойкой бармен Карлос, он был её тайный воздыхатель. |
Anyway, today I'm a writer-blogger guy. |
Ну вот, а сейчас я писатель и блогер. |
Anyway, so I'm lying there and I'm thinking about that story. |
Ну и вот я лежу и думаю об этом. |
Anyway, I'm late on my first day, I'll spare you the story about my bike and the car that cut me off and... I'll just get to work. |
Ну, я опоздал в свой первый день, поэтому я сэкономлю для вас историю о моем байке и машине, которые сломались и... |
Anyway, just sign these. I'll come get them later. |
Ну, ты в любом случае распишись, а я попозже зайду. |
Anyway, I'm pretty sure my so-called friends are the ones that turned me in so I'm just feeling, like, super alone right now. |
В любом случае, я уверена, что мои так называемые друзья отвернулись от меня поэтому сейчас мне, ну, суперодиноко. |
Anyway, every time that dog would ring Pavlov would eat, and then he would drool. |
Ну так я о чем, каждый раз, как тот пес звонил, старина Павлов хотел есть и у него текли слюни. |
What a waste. Anyway. (Laughter) No, it's true. |
Какая потеря! Короче... (Смех) Нет, правда. Да пошли они. Да пошли они! Ну вы меня понимаете... |
Anyway, we are looking forward to other language innovations, such as lambda expressions, rvalue references and move semantics, generalized constant expressions, etc. |
Ну а мы с нетерпением будем ждать других нововведений в язык, таких как лямбда-выражения, семантика переноса и rvalue-ссылки, обобщенные константные выражения и др. |
Anyway, (CLEARS THROAT) where were we? |
Ну ладно, на чём мы остановились? |
Anyway, call me, come and see me. |
Ну, в любом случае, позвони мне. |
Anyway, I just... I don't want you to, like, do anything you're uncomfortable doing. |
Ну так вот, я... я просто не хочу, чтобы ты делала то, чего на самом деле не хочешь делать. |
Anyway, we went on, just the two of us |
Ну, короче, пошли мы с ним дальше вдвоём. |
Anyway, we can e-mail, and I think the phone connections are pretty good. |
Как бы то ни было, можно переписываться по электронной почте, ну и по телефону поболтать было бы здорово. |
Or at your place or... Anyway, if you're not busy. |
Ну, или у тебя, не знаю, в любом случае, если ты не занят. |
Anyway, just in case they took it as evidence, |
Ну а на случай, если тот мой подарок приложат в качестве улики к делу, я ещё высылаю тебе футболочку. |
[Toothless growls] Anyway, since you two seem so eager to spend some time away from the group, you get to pull the first two shifts of patrol duty. |
Ну а раз уж вы так хотите от нас отдохнуть, то первые две смены патруля за вами. |
Before people started waking up with knives in their backs. Anyway, he goes on about this local legend, about this kid. |
Ну так вот, Гарри поведал мне местную легенду о парне, которого звали Макс. |
Anyway, I thought about playing hoop, but all my friends are fee-hocking it this year, so I figured, you know, when in Rome... |
Я думал об игре в баскетбол, но все мои друзья пошли на хоккей в этом году, поэтому я решил, ну знаешь, когда в Риме... |
Anyway, nice to meet you, I'm Menachem. |
Ну, как бы там ни было, очень приятно, я |
Anyway, so... you take the sour cream and onion chip, you dip it in the plain sour cream, and it tastes just like onion dip. |
Ну, в общем... Берете сметану и чипсы с луком, кладете кусочек в сметану, и получаете уникальный вкус. |
Anyway, they're called Fish-tachios. |
Ну от, это "Арыбахис" |
I'm not interested in that. Anyway, like I was saying, we... talked, and then we started, like... |
Ну ладно, я же говорю, мы... разговаривали, а потом начали, ну, типа... |
Anyway, why don't we go back to my place? |
Ну так что, поехали ко мне? |
Anyway, you probably know thathe's thinking about tampering wi your great work, and I was just hoping that you could, you know, talk to her, return her to the pathof righteou and bodaciousness. |
В любом случае, ты, наверно, знаешь, что она намерена сделать с твоей великолепной работой, и я надеялся, что ты мог бы, ну, там, поговорить с ней, наставить её на путь к благочестию и совершенству. |