Примеры в контексте "Anyway - Ну"

Примеры: Anyway - Ну
How many people are on that list, anyway? Ну и сколько людей в твоем списке?
Well, it's all temporary anyway, right? Ну, это же все равно только временная должность, так?
OK, right, well, obviously, I'm not being haunted by Pickwell, but let's put on a memorial anyway. Определенно. Ну, ладно, очевидно, что меня не преследует Пиквелл, Но давайте все равно соорудим ей мемориал.
So anyway Noticed Granger's not around here Ну так что, Грейнджер сегодня здесь?
Well, anyway, you got a bed for a week. Ну вот, неделю тебе есть где жить.
And, anyway, we were trying number 28, you know the... Ну и в общем, мы пробовали номер 28, знаете это...
So, anyway, when I met my father and I realized he was a prosecutor, I couldn't believe it. Ну в любом случае, когда я встретила папу, и узнала, что он прокурор, я не поверила.
Well, anyway, I won't have to listen to that anymore. Ну, во всяком случае, я не услышу это больше.
Well, keep a lookout for me anyway, will you? Ну, все равно продолжай для меня наблюдение, ладно?
Go ahead, keep it It's all ours anyway. Ну и ладно, забирай, всё равно это всё наше.
But anyway, the point is, I totally realized... you know, fate. Ну да ладно, смысл в том, что в конце-концов я поняла...
well, anyway, we have some news. Ну, в любом случае, у нас есть новости.
I haven't felt like Chloe si - well, Chloe 1.0, anyway, since Well, her. В смысле, я не чувствовала себя хлоей уже... ну, хотя бы Хлоей версии 1.0, с тех пор... когда была ею.
Well, anyway, it's clear that we have the wrong people here. Ну, в общем, ясно, что мы задержали невиновных.
Well, you should never surprise a man who is armed and who has extensive close-quarter battle training, anyway. Ну, вам никогда не стоит удивлять мужчину, который вооружен и у которого большой опыт в рукопашной и боевой подготовке, в любом случае.
So what did you bring me up here for anyway? Ну дак зачем ты меня сюда притащил?
So where are the queen of hearts costumes, anyway? Ну, так где костюмы королев червей?
Peter and I were together, I was his customer, or one of them, anyway. Мы с Петером были вместе, я был его клиентом, ну, одним из них.
Well, it'll go with the haircut anyway. Ну, твоя прическа там сойдет.
What about the brightest star, anyway? Ну так что насчет самой яркой звезды?
Well, I mean, I was kind of planning on going anyway, so... Ну, то есть, я по любому намеревалась туда идти, так что...
So how's your mom and dad doing, anyway? "Ну так как там твои родители поживают?
I mean, how big can this place be, anyway? Ну, насколько это пространство может быть большим?
So, where are your parents, anyway? Ну, и где ваши родители?
So, how fast does this old tub go, anyway? Ну и как быстро ходит это старое корыто?