How many people are on that list, anyway? |
Ну и сколько людей в твоем списке? |
Well, it's all temporary anyway, right? |
Ну, это же все равно только временная должность, так? |
OK, right, well, obviously, I'm not being haunted by Pickwell, but let's put on a memorial anyway. |
Определенно. Ну, ладно, очевидно, что меня не преследует Пиквелл, Но давайте все равно соорудим ей мемориал. |
So anyway Noticed Granger's not around here |
Ну так что, Грейнджер сегодня здесь? |
Well, anyway, you got a bed for a week. |
Ну вот, неделю тебе есть где жить. |
And, anyway, we were trying number 28, you know the... |
Ну и в общем, мы пробовали номер 28, знаете это... |
So, anyway, when I met my father and I realized he was a prosecutor, I couldn't believe it. |
Ну в любом случае, когда я встретила папу, и узнала, что он прокурор, я не поверила. |
Well, anyway, I won't have to listen to that anymore. |
Ну, во всяком случае, я не услышу это больше. |
Well, keep a lookout for me anyway, will you? |
Ну, все равно продолжай для меня наблюдение, ладно? |
Go ahead, keep it It's all ours anyway. |
Ну и ладно, забирай, всё равно это всё наше. |
But anyway, the point is, I totally realized... you know, fate. |
Ну да ладно, смысл в том, что в конце-концов я поняла... |
well, anyway, we have some news. |
Ну, в любом случае, у нас есть новости. |
I haven't felt like Chloe si - well, Chloe 1.0, anyway, since Well, her. |
В смысле, я не чувствовала себя хлоей уже... ну, хотя бы Хлоей версии 1.0, с тех пор... когда была ею. |
Well, anyway, it's clear that we have the wrong people here. |
Ну, в общем, ясно, что мы задержали невиновных. |
Well, you should never surprise a man who is armed and who has extensive close-quarter battle training, anyway. |
Ну, вам никогда не стоит удивлять мужчину, который вооружен и у которого большой опыт в рукопашной и боевой подготовке, в любом случае. |
So what did you bring me up here for anyway? |
Ну дак зачем ты меня сюда притащил? |
So where are the queen of hearts costumes, anyway? |
Ну, так где костюмы королев червей? |
Peter and I were together, I was his customer, or one of them, anyway. |
Мы с Петером были вместе, я был его клиентом, ну, одним из них. |
Well, it'll go with the haircut anyway. |
Ну, твоя прическа там сойдет. |
What about the brightest star, anyway? |
Ну так что насчет самой яркой звезды? |
Well, I mean, I was kind of planning on going anyway, so... |
Ну, то есть, я по любому намеревалась туда идти, так что... |
So how's your mom and dad doing, anyway? |
"Ну так как там твои родители поживают? |
I mean, how big can this place be, anyway? |
Ну, насколько это пространство может быть большим? |
So, where are your parents, anyway? |
Ну, и где ваши родители? |
So, how fast does this old tub go, anyway? |
Ну и как быстро ходит это старое корыто? |