Примеры в контексте "Anyway - Ну"

Примеры: Anyway - Ну
Not since you learned to talk anyway. Ну, уж точно не с тех пор, как ты научился говорить.
But your dad and I ended up getting married anyway. Мам, ты у меня просто нечто. Ну, этот твой ухажёр тоже даёт.
We've got the carriage anyway. Ну, теперь у нас хотя бы есть вагон.
Not during the lecture, anyway. Ну, точно не на лекции. А, ты?
Well, there's plenty of salady stuff, anyway. Ну, этого добра у нас вдоволь.
That's the last of them Those we can move anyway Ну вот и последний... из транспортабельных.
Well, if you fail the world's going to end anyway. Ну да ладно, давайте взвинтим этот Касбах.
Well, I suppose I'd never have lived up to your fantasy anyway. Ну, я вряд ли смог бы соответствовать твоим фантазиям.
We'd have no show. Well, it's not ours anyway. Ну в принципе оно и так нам не принадлежит.
Well, to be honest, Ned, I don't have much of a career anyway. Ну, честно говоря, Нед, у меня и карьеры-то особой нет.
And my wife? Ehh, ankles got thick, but I love her anyway. И моя жена Ну и что, что в ляжках раздалася? я все равно люблю ее.
Well, it can't be very good for your eyes, anyway. Ну, и это вредно для твоих глаз, в любом случае.
So anyway, it's - It's possible that sara was up here. Ну так или иначе, В-возможно что Сара была здесь
So, anyway, I've been an addicted since I was 14, then a year ago I realized it was time to wake up and get sober. Ну, вообщем я был в зависимости с 14 лет, а год назад я опомнился.
So, anyway, I'm on playground duty and I come off the phone to Ollie, and I see this kid Campbell bullying this Year Two boy. Ну, во всяком случае, будучи на игровой пллощадке, я заканчиваю разговор с Олли и вижу этого пацана Кемпбелла, обижающего второклассника.
So anyway, we were struggling, and we were burning the midnight oil, and we could not get the dubnium capacitor to hold a single charge. Ну в общем, мы застряли, засиживались допоздна, и не могли заставить дубневый конденсатор провести хотя бы один заряд.
So anyway, I went through... And again, if packagingdoesn't work and if the stories aren't going anywhere, I just comeup with titles and hope that a title will sort of kick me off inthe right direction. В любом случае, я остановился на этом варианте, опять же, если оформление не сработает, а сюжеты будут развиваться вправильном направлении, я просто буду держаться заглавия. Ну и, надеюсь, название книги придаст мне правильный импульс.
Dating a girl that you know is nuts, but you just have to do it anyway, even though you know it's going to end badly. Ну я про отношения с девушкой, которая псих, но ты все равно продолжаешь с ней встречаться, несмотря на то, что знаешь - это кончится плохо.
Well, anyway, it's not half as bad as double-pneumonia, right? Ну, в любом случае, это даже в два раза лучше чем двустороння пневмония, так?
I guess I lost anyway. No, actually, I let go first. мы бы всё равно потерили его ну не совсем...
Okay, but go ahead and get on up, do it anyway. Ну и что, действуй, тебе придется это сделать.
Well, not all the time, anyway. Ну, по крейней мере, не всегда.
Well, this house has been too big for your mother to take care of anyway. Ну, все равно вашей матери было не сподручно приглядывать за таким большим домом.
Well, my dad worked a lot, and he wasn't exactlythe kite-flying type, anyway. I mean, we never really- jack. Ну, мой отец много работал и он не был из тех, кто запускает змеев Я имею в виду, мы никогда по-настоящему...
So where is this fire breathing pain in the neck anyway? Ну и где же это огнедышащее животное?