Anyway, so what happened to the script? |
Ну, ладно, так что там со сценарием? |
Anyway I went to his house one day. |
Ну вот... Э-э... Однажды он пригласил меня к себе. |
Anyway, he just told me something that I think |
Ну неважно, просто он сказал кое-что такое, что я подумала, |
Anyway, I wanted you to have this. |
Ну, в общём, я хотёл, чтобы у тёбя было это. |
Anyway, after we get done snowboarding, |
Ну так вот, после того как мы закончили кататься на лыжах |
Maybe not you. Anyway, that's how I got picked up. |
Ну, может, не как ты, но все равно, так я и попался. |
Anyway, it was akin to - |
Ну так вот, это было похоже на... |
Anyway, what do you think? |
Ну да ладно, как тебе костюм? |
Anyway baby, how Teresa doing? |
Ну так, детка, как дела у Терезы? |
Anyway at us in the school just like this is. |
А у нас в школе, кстати точно такие же. Ну да, вот эта штука. |
Anyway, we saw a bride. That's supposed to bring good luck. |
Ну, вспомните эту парочку, ведь это же счастливая примета. |
Anyway, how old's Fred West? |
Ну и сколько лет этому Чикатиле? |
Anyway, you can't even remember your own past, there's nothing else for you to do. |
Ну, если ты не можешь вспомнить прошлое, то большого выбора у тебя нет. |
Anyway, I'd consider it a personal favor if you'd just lay off Mike for a few days, but it's your call. |
Ну, я бы посчитал личным одолжением, если бы ты отстранил Майка на несколько дней, но решать тебе. |
Anyway, so I'm looking all around, 'cause I know we're not done, but the gallons are just slowly ticking away. |
Ну, я посмотрел вокруг, потому что знал что мы не закончили, но цистерны наполнялись очень медленно. |
Anyway, won't have to worry about anyone checking the ashtrays. |
Ну, зато не придется постоянно вытряхивать пепельницы. |
Anyway, you were right, I just have to let all this stuff go. |
Ну... Может быть, однажды, но что-то я сомневаюсь в этом. |
Anyway, I'm doing an improvisation night at the moment. |
Ну, в общем, сейчас я выступаю с импровизациями. На данный момент. |
Anyway, I'm here tonight and I feel good. |
Ну что ж, я сегодня с вами, и мне хорошо. |
Anyway, you can see that it drives him crazy. |
Налоговик? - Ну, в общем, ты видишь, что он от этого сходит с ума. |
Anyway, I got that thing you wanted. |
Да, ну, в общем, для того и семья. |
Anyway, we still going camping? |
Ну ладно, мы всё ёщё собираёмся за город? |
Anyway, I've got a protection team keeping tabs on Hathaway. |
Ну, как бы то ни было, я назначил пару топтунов, чтобы приглядывли за Хатвеем. |
Anyway, in the end... to keep them quiet, I went. |
Ну, как бы то ни было, в итоге я пошел, чтобы заставить всех заткнутся. |
Anyway, you can take those home with you if you like... |
Ну неважно, можешь взять с собой, если хочешь... |