Anyway, we're about a half hour into the flight, |
Ну, мы где-то полчаса в полете, |
Anyway, me and my colleagues, we couldn't come up with one sound mind and body between us. |
Ну так вот, мы с коллегами поспорили и своими умами не смогли прийти к одному ответу. |
Anyway, he flew us out to the Hamptons. |
Ну и вот, летали с ним в Хэмптонс. |
Anyway, do you want to have dinner tonight? |
Ну да ладно, не хочешь сходить вечером в ресторан? |
Anyway, I'll show myself out. |
В общем, ну, я пойду. |
Anyway, this girl - any idea who she was? |
Ну ладно, эта девушка - есть какие-нибудь идеи, кто это? |
Anyway, as I said, then... he tore up the check. |
Ну и, как я уже говорил, потом... он разорвал чек. |
Anyway, I... I texted her, but she has not hit me back. |
Ну, в любом случае, я ей написал, но она еще не ответила. |
Anyway, would you mind looking after my chair? |
Ну да ладно, вы не присмотрите за моим креслом? |
Well, your wife, in fact... Anyway, your resignation has not been accepted. |
Ну, видите ли, ваша жена... одним словом, ваш отказ от членства не принят. |
Anyway, I was wondering, can I count on your support for ZBZ president? |
Ну так или иначе, я задаюсь вопросом, могу ли я рассчитывать на твою поддержку президенту ЗБЗ? |
Anyway, we're all meeting at the playground at 8:00 and heading out, if you want to join. |
Ну, короче, если ты хочешь присоединиться, мы все сегодня встречаемся на игровой площадке в 8:00 и выдвигаемся. |
Anyway, we've got our interview with Millie and we'll both have to be on our best behaviour. |
Ну да ладно, у нас собеседование с Милли и мы оба должны очень хорошо себя вести. |
Anyway, She was seven years old and I was walking past her room... |
Ну так вот, ей было 7 лет, и я проходил мимо её комнаты,... |
[Sigh] SO WHO IS THIS GUY, ANYWAY? |
Ну и кто же этот парень? |
Anyway... the general said what he had to. |
Ну, генерал сказал то, что сказал... |
Anyway... so, this is kind of awkward, right? |
Ну... это вроде как неловко, да? |
Anyway, come and get me, if you dare! |
Ну, короче, поймайте меня, если сможете! |
Anyway, that's... that's all from me. |
Ну, вот и всё, что я хотела сказать. |
Anyway, I promise this will be one night that I will always remember... and you will never forget. |
Ну, ладно,... я обещаю, что эту ночь... я всегда буду помнить, ... и вы никогда не забудете. |
Anyway, when will you go buy it? |
Ну так что, ты покупаешь землю? |
Anyway, you got my money? |
Ну фиг с ним, баблосы при вас? |
Anyway, they've been calling you for weeks, and I told them that you don't do the whole retainer thing, but they... |
Ну не суть, они названивают уже несколько недель, и я говорила им, что ты не работаешь по контракту, но они... |
Anyway, I said to him, there's no way I'm eating that without Daddy's sauce on. |
Ну, в общем, я сказал ему, что фиг я буду это есть без соуса "От папочки". |
Anyway, you were the jury foreman? - Yes. |
Ну и все же, вы были старшиной присяжных? |