| Anyway, what did people get for number six in the study guide? | Ну ладно, а что нужно знать для высшего балла? |
| Anyway, Frank said, "I'll meet you at Watford Gap services..." | Ну так вот, Френк говорит: "Встретимся на заправке..." |
| Pabu has sort of a venom... a venom. Anyway, so what are you guys doing? | Ну ладно, а вы тут типа занимаетесь магией металла? |
| Anyway, he's drinkin' at the bar, so I don't think a great deal of it. | Ну собственно, он в баре выпивал хорошенько, так что я особо не обратил внимания |
| Anyway, I'm calling because I wanted to make sure you're not mad at me for what I told you the other day about, you know. | Потому что я хочу быть уверенной в том, что ты не злишься на меня из-за того, что я тебе рассказала на днях о, ну ты знаешь. |
| Anyway, if you didn't get it, you didn't get it. | Ну, раз ты не получил письмо, значит ты его не получил... |
| Anyway, yes, yes, my essay is a little edgy for nuns, but I was supposed to write about my life, and that is what I did. | Ну, да, да, моё эссе немного смелое для монахинь, но полагалось, что я напишу о своей жизни, и это как раз то, что я сделал. |
| Anyway, what are you doing that's so important? | Ну а ты чего такого важного делаешь? |
| Anyway, so I called my dad after I got the text, just to tell him I was sorry... | Ну, так или иначе, я позвонил отцу, получив сообщение, знаешь, |
| Anyway, how was "The Price Is Right"? | Ну, как все прошло на "Правильной цене"? |
| Anyway, they want me to go down to this sonogram thing with them tomorrow. | Ну, они хотят пойти со мной завтра на УЗИ или как там его |
| Anyway, we won't hang around forever. | Ну и что нам их вечно ждать? |
| Anyway, she got back Tuesday and I said: "Well, should I move out?" | Во всяком случае, она вернулась во вторник и я сказал: "Ну, я должен съехать?" |
| Anyway, delma must have lost her taste buds because the mutton she brought over for me to sample, it tasted, well, like, mutton. | Так или иначе, Дельма, наверное, потеряла вкус, потому что баранина, которую она дала мне на пробу, на вкус, ну, как баранина. |
| Anyway, I don't think about it much, okay? | Ну и, я не часто думаю об этом. |
| Anyway, this would be more helpful than studying with Lee Gyu Won. | Ну и кроме того, он мне лучше поможет, разве нет? |
| Anyway, what I'm trying to say is, how would you like to be a bridesmaid at my wedding? | Ну так вот, я хотела спросить, не согласишься ли ты быть подружкой невесты на моей свадьбе? |
| Well, it was... Anyway, it was really, really good to see you. | Ну... в любом случае приятно было тебя увидеть. |
| Anyway, up your game, like the guy said. | В Святую Марию? - Ну как мы себя чувствуем? |
| Anyway, I was just wondering if you had any last-minute advice. | Ну не важно, так будут какие-то прощальные напутствия? |
| SO JUST SAY IT, YOU WILL ANYWAY. | Ну так скажи, всё равно ведь скажешь. |
| Anyway, Juanita went over before breakfast to invite M.J. to her birthday party, and, well, candy plus Juanita. | В общем, Хуанита зашла перед завтраком, чтобы пригласить Эмджея к себе на день рождения, и... ну, конфеты плюс Хуанита. |
| Anyway, I got to assume at this point, you know, they've made it to the Keys and they're already wheels up, or whatever it is that - | В общем, к этому моменту, ну, знаете, они уже добрались до Ки Веста, и уже готовы делать ноги, или как это назвать... |
| Anyway... he gave you a bit more than a second look, didn't he? | Ну, по любому он в твою сторону смотрел, и не только смотрел, э? |
| Anyway, I thought that maybe you could, you know, tell me a little bit about it - | В любом случае, я думала что ты может быть сможешь, ну ты знаешь, рассказать мне немного о том - |