Примеры в контексте "Anyway - Ну"

Примеры: Anyway - Ну
Anyway, what did people get for number six in the study guide? Ну ладно, а что нужно знать для высшего балла?
Anyway, Frank said, "I'll meet you at Watford Gap services..." Ну так вот, Френк говорит: "Встретимся на заправке..."
Pabu has sort of a venom... a venom. Anyway, so what are you guys doing? Ну ладно, а вы тут типа занимаетесь магией металла?
Anyway, he's drinkin' at the bar, so I don't think a great deal of it. Ну собственно, он в баре выпивал хорошенько, так что я особо не обратил внимания
Anyway, I'm calling because I wanted to make sure you're not mad at me for what I told you the other day about, you know. Потому что я хочу быть уверенной в том, что ты не злишься на меня из-за того, что я тебе рассказала на днях о, ну ты знаешь.
Anyway, if you didn't get it, you didn't get it. Ну, раз ты не получил письмо, значит ты его не получил...
Anyway, yes, yes, my essay is a little edgy for nuns, but I was supposed to write about my life, and that is what I did. Ну, да, да, моё эссе немного смелое для монахинь, но полагалось, что я напишу о своей жизни, и это как раз то, что я сделал.
Anyway, what are you doing that's so important? Ну а ты чего такого важного делаешь?
Anyway, so I called my dad after I got the text, just to tell him I was sorry... Ну, так или иначе, я позвонил отцу, получив сообщение, знаешь,
Anyway, how was "The Price Is Right"? Ну, как все прошло на "Правильной цене"?
Anyway, they want me to go down to this sonogram thing with them tomorrow. Ну, они хотят пойти со мной завтра на УЗИ или как там его
Anyway, we won't hang around forever. Ну и что нам их вечно ждать?
Anyway, she got back Tuesday and I said: "Well, should I move out?" Во всяком случае, она вернулась во вторник и я сказал: "Ну, я должен съехать?"
Anyway, delma must have lost her taste buds because the mutton she brought over for me to sample, it tasted, well, like, mutton. Так или иначе, Дельма, наверное, потеряла вкус, потому что баранина, которую она дала мне на пробу, на вкус, ну, как баранина.
Anyway, I don't think about it much, okay? Ну и, я не часто думаю об этом.
Anyway, this would be more helpful than studying with Lee Gyu Won. Ну и кроме того, он мне лучше поможет, разве нет?
Anyway, what I'm trying to say is, how would you like to be a bridesmaid at my wedding? Ну так вот, я хотела спросить, не согласишься ли ты быть подружкой невесты на моей свадьбе?
Well, it was... Anyway, it was really, really good to see you. Ну... в любом случае приятно было тебя увидеть.
Anyway, up your game, like the guy said. В Святую Марию? - Ну как мы себя чувствуем?
Anyway, I was just wondering if you had any last-minute advice. Ну не важно, так будут какие-то прощальные напутствия?
SO JUST SAY IT, YOU WILL ANYWAY. Ну так скажи, всё равно ведь скажешь.
Anyway, Juanita went over before breakfast to invite M.J. to her birthday party, and, well, candy plus Juanita. В общем, Хуанита зашла перед завтраком, чтобы пригласить Эмджея к себе на день рождения, и... ну, конфеты плюс Хуанита.
Anyway, I got to assume at this point, you know, they've made it to the Keys and they're already wheels up, or whatever it is that - В общем, к этому моменту, ну, знаете, они уже добрались до Ки Веста, и уже готовы делать ноги, или как это назвать...
Anyway... he gave you a bit more than a second look, didn't he? Ну, по любому он в твою сторону смотрел, и не только смотрел, э?
Anyway, I thought that maybe you could, you know, tell me a little bit about it - В любом случае, я думала что ты может быть сможешь, ну ты знаешь, рассказать мне немного о том -