Well, some of what you wanted me to know, anyway. |
Ну, по крайней мере, то, что ты хотел мне сказать. |
All right. I got the whole force, what's left of them anyway, canvassing for William. |
Ладно, я поставил всех на уши, ну, тех, кто остался. |
Well, anyway you look at it, the optics aren't good. |
Ну, что не говори, а оптика у них хорошая. |
What's a degree from Oxford for anyway? |
Ну, а для чего ж еще нужна ученая степень Оксфорда? |
Well, anyway, main thing is, the world has embarked on a terrible and unpredictable war. |
Ну, и не мало важно, что в мире началась эта ужасная и непредсказуемая война. |
Okay, well, just offer him one anyway. |
Ну и ладно, все равно предложи. |
anyway... can I take that? |
Ну ладно... А хлеб можно забрать? |
You keep telling me the war will be over by fall anyway. |
Ну и что, ты же говоришь, что к осени война закончится. |
If it makes it any easier, I'm going to tell you anyway. |
Ну, ладно, не важно, я вам все равно скажу. |
So anyway, he's insisting that I... |
Ну, в любом случае, он настаивет, чтобы я |
Doesn't matter, she's not going to win anyway. |
Ну и ладно, ей всё равно не выиграть. |
Well, anyway, he's the one we're after, not you. |
Ну, в любом случае, он тот, за кем мы пришли не вы. |
Well, the ones that are left, anyway. |
Ну, или тех, кто остался. |
Well, I don't think so, anyway. |
Ну, я так думаю, по крайней мере. |
Well, the trains are running again, so you know- but thanks anyway. |
Ну, поезда ходят опять, так что... но все равно спасибо. |
Well, what is this anyway? |
Ну, что там еще такое? |
Well, that's the plan, anyway. |
Ну, я примерно так и планирую. |
So what was your strategy, anyway? |
Ну, все-таки какая у тебя стратегия? |
So, anyway, this is all the information I found on Spheerical, including an interview with a whistleblower named Joe Watkins. |
Ну, тем не менее, это вся информация, которую я нашла по Сфирикал , включая интервью с информатором по имени Джо Уоткинс. |
That's all right, I didn't bring you any anyway. |
Ну и ладно, я тебе все равно ничего не принес. |
Well, I think what we heard here, the three speakers anyway, justifies my ruling that the matter is closed. |
Ну, как мне думается, то, что мы сейчас услышали - ведь, как-никак, выступило три оратора,- подтверждает мое постановление о том, что этот вопрос закрыт. |
Just how far does this go anyway? |
Ну и далеко мы так пойдём? |
Well, who cares, anyway? |
Точно. Ну и что с того? |
So, what is your type, anyway? |
Ну и какие девушки тебе нравятся? |
What is your job, anyway? |
Ну, для начала, что у тебя за работа? |