Примеры в контексте "Anyway - Ну"

Примеры: Anyway - Ну
All right, then. I'm getting too old for this babysitting anyway. Ну ладно, да и слишком стар я для того, чтобы с ними нянчиться.
So, anyway, his dad left when he was a kid. Ну, в общем, его отец бросил его, когда он был еще ребенком.
No, not to science, anyway. Ну, ты можешь продать его науке.
Well, how do you feel about this broad anyway? Ну и каковы твои чувства к этой бабе?
Where is... you know who... anyway? Где... ну ты понимаешь кто... в любом случае?
Well... anyway... work to be done. Ну... так или иначе... пора работать.
Well, I can't go anyway because Carl is telling stories and folktales at the library about our town's history. Ну, я все равно не могу, потому, что Карл читает сказки о истории нашего города в библиотеке.
Well, I'll have you know that you're not really Artie's type anyway. Ну, должен сказать, что ты не во вкусе Арти.
Well, with an army this size, we now know they intend to invade the galaxy anyway, unless we can stop them. Ну, с армией такого размера, мы знаем, что они намерены вторгнуться в галактику, если только мы не сможем их остановить.
Well, after expenses, I barely broke even anyway. Ну, после вычета затрат я едва ухожу в ноль.
Well, not about my friend anyway, right? Ну, в любом случае, не о моей подружке, верно?
I don't care anymore anyway. Ну да мне уже всё равно.
What do you do with yourself nights, anyway? Ну, знаешь, у меня много есть чем заняться.
Well, I would have blown the money on flowers anyway. Ну, я в любом случае растранжирил бы все на цветы.
That's all right, 'cause I'm not used to you giving me advice anyway. Ну да, все правильно, ведь я здесь не для того, чтобы вы давали мне советы.
Listen, so where can I borrow 20 roubles anyway? Ну где же мне достать 20 рублей?
Well, I was going to stand in the corner anyway. Ну, я вообще-то, и собирался пойти постоять в углу.
What if I were dead anyway? Ну что если я всё равно умру?
Well, I can't explain anything, but we should talk anyway. Ну, я не могу ничего объяснять, но поговорить все равно надо.
Well, how liquid are you anyway? Ну, и насколько ты сейчас маневренный?
Well, anyway, Charlie anl have decided to take a little break from each other, so I'll only be here a couple of days. Ну в любом случае, мы с Чарли решили немного отдохнуть друг от друга, так что я задержусь здесь лишь на несколько дней.
All right, well, anyway, darwin observed that when two groups Ну ладно, в общем, Дарвин наблюдал за двумя группами зябликов
Well, I didn't figure you'd shoot me in front of her, anyway. Ну, я полагаю, ты бы всё равно не застрелил меня прямо перед ней.
Well, anyway, show me the real pirate! Ну, тогда хоть... хоть покажите мне живого пирата!
I'd probably just be here anyway you know, helping out. Хотя я бы сюда пришёл в любом случае, ну знаешь, помогать.