All right, then. I'm getting too old for this babysitting anyway. |
Ну ладно, да и слишком стар я для того, чтобы с ними нянчиться. |
So, anyway, his dad left when he was a kid. |
Ну, в общем, его отец бросил его, когда он был еще ребенком. |
No, not to science, anyway. |
Ну, ты можешь продать его науке. |
Well, how do you feel about this broad anyway? |
Ну и каковы твои чувства к этой бабе? |
Where is... you know who... anyway? |
Где... ну ты понимаешь кто... в любом случае? |
Well... anyway... work to be done. |
Ну... так или иначе... пора работать. |
Well, I can't go anyway because Carl is telling stories and folktales at the library about our town's history. |
Ну, я все равно не могу, потому, что Карл читает сказки о истории нашего города в библиотеке. |
Well, I'll have you know that you're not really Artie's type anyway. |
Ну, должен сказать, что ты не во вкусе Арти. |
Well, with an army this size, we now know they intend to invade the galaxy anyway, unless we can stop them. |
Ну, с армией такого размера, мы знаем, что они намерены вторгнуться в галактику, если только мы не сможем их остановить. |
Well, after expenses, I barely broke even anyway. |
Ну, после вычета затрат я едва ухожу в ноль. |
Well, not about my friend anyway, right? |
Ну, в любом случае, не о моей подружке, верно? |
I don't care anymore anyway. |
Ну да мне уже всё равно. |
What do you do with yourself nights, anyway? |
Ну, знаешь, у меня много есть чем заняться. |
Well, I would have blown the money on flowers anyway. |
Ну, я в любом случае растранжирил бы все на цветы. |
That's all right, 'cause I'm not used to you giving me advice anyway. |
Ну да, все правильно, ведь я здесь не для того, чтобы вы давали мне советы. |
Listen, so where can I borrow 20 roubles anyway? |
Ну где же мне достать 20 рублей? |
Well, I was going to stand in the corner anyway. |
Ну, я вообще-то, и собирался пойти постоять в углу. |
What if I were dead anyway? |
Ну что если я всё равно умру? |
Well, I can't explain anything, but we should talk anyway. |
Ну, я не могу ничего объяснять, но поговорить все равно надо. |
Well, how liquid are you anyway? |
Ну, и насколько ты сейчас маневренный? |
Well, anyway, Charlie anl have decided to take a little break from each other, so I'll only be here a couple of days. |
Ну в любом случае, мы с Чарли решили немного отдохнуть друг от друга, так что я задержусь здесь лишь на несколько дней. |
All right, well, anyway, darwin observed that when two groups |
Ну ладно, в общем, Дарвин наблюдал за двумя группами зябликов |
Well, I didn't figure you'd shoot me in front of her, anyway. |
Ну, я полагаю, ты бы всё равно не застрелил меня прямо перед ней. |
Well, anyway, show me the real pirate! |
Ну, тогда хоть... хоть покажите мне живого пирата! |
I'd probably just be here anyway you know, helping out. |
Хотя я бы сюда пришёл в любом случае, ну знаешь, помогать. |