| Well, ask anyway, and let me know if you find anything out. | Ну, все равно спроси и сообщи мне, если что-нибудь выяснишь. |
| So there you are, it was my fault anyway. | Ну вот, всё-таки я виноват. |
| So anyway, that's what's coming up in the series. | Итак, все это будет в новых сериях. Ну а мы продолжаем. |
| Of course, without you, it wouldn't matter, anyway. | Ну что ж, без Вас это будет уже на важно. |
| Well, I headed off into the wilderness on my own anyway. | Ну, тем не менее, я отправился в лестную чащу. |
| Well, anyway, it's great to know you're on my team. | Ну, в любом случае, приятно знать, что ты на моей стороне. |
| Well, I'd like to talk to him anyway, if you don't mind. | Ну, я в любом случае хотела поговорить с ним, если вы не против. |
| So, anyway, what's up? | Ну ладно, с чем пришёл? |
| Well, that's one, anyway. | Ну, тут все в порядке. |
| Well, anyway, okay, waiting. | Ну, пускай, ладно, ожидание. |
| [laughs] Well, anyway, I ran middle distance, 800, 1,500. | Ну, в общем, я бегала среднюю дистанцию, 800, 1500. |
| Well, anyway, there are some things I need to verify. | Ну ладно, так или иначе, мне нужно проверить кое-что. |
| She said she did, anyway. | Ну, она говорила, что любит. |
| Well, anyway, that's how we ended up in front of your place. | Ну, в любом случае, так это и закончилось прямо перед вашим домом. |
| Well, it's stuff from your life anyway. | Ну, эти вещи в любом случае из твоей жизни |
| Well, not the kind of wrong that leads to having a gun in your face, anyway. | Ну, по крайней мере, ничего такого, чтобы наставлять на меня пистолет. |
| Well, I thought about it, but I said "yes" anyway. | Ну, я думала над этим, но так или иначе, я сказала "да". |
| There was poor Bruno - what was left of him, anyway - stuck inside a heating duct, still clutching that vase. | А там был бедный Бруно - ну, то, что от него осталось - который застрял в венткоробе, вцепившись в вазу. |
| Or, until the tyres burst, anyway. | Ну или пока не лопнут шины. |
| Well, it's high time for me to meet the Councilwoman anyway. | Ну, мне давно пора познакомиться с членом совета. |
| Well, you know, to be fair, Raja was going to kill you - if this thing goes south anyway. | Ну, Раджа и так собирался вас убить, если дела пойдут плохо. |
| You and I... we communicate in apologies anyway... so I'm sorry. | Мы с вами... Ну, мы только и делаем, что извиняемся друг перед другом, ...так что я... |
| So, anyway, look, you came here, obviously, to see how fast you could get around our track. | Ну да ладно, итак, ты очевидно, пришел сюда, чтобы узнать насколько быстро сможешь проехать по нашему треку. |
| Okay, anyway, you got that, right? | Ну, в общем, тебе все понятно, да? |
| Were are you going, anyway? | Ну, а ты куда направляешься? |