Примеры в контексте "Anyway - Ну"

Примеры: Anyway - Ну
Well, ask anyway, and let me know if you find anything out. Ну, все равно спроси и сообщи мне, если что-нибудь выяснишь.
So there you are, it was my fault anyway. Ну вот, всё-таки я виноват.
So anyway, that's what's coming up in the series. Итак, все это будет в новых сериях. Ну а мы продолжаем.
Of course, without you, it wouldn't matter, anyway. Ну что ж, без Вас это будет уже на важно.
Well, I headed off into the wilderness on my own anyway. Ну, тем не менее, я отправился в лестную чащу.
Well, anyway, it's great to know you're on my team. Ну, в любом случае, приятно знать, что ты на моей стороне.
Well, I'd like to talk to him anyway, if you don't mind. Ну, я в любом случае хотела поговорить с ним, если вы не против.
So, anyway, what's up? Ну ладно, с чем пришёл?
Well, that's one, anyway. Ну, тут все в порядке.
Well, anyway, okay, waiting. Ну, пускай, ладно, ожидание.
[laughs] Well, anyway, I ran middle distance, 800, 1,500. Ну, в общем, я бегала среднюю дистанцию, 800, 1500.
Well, anyway, there are some things I need to verify. Ну ладно, так или иначе, мне нужно проверить кое-что.
She said she did, anyway. Ну, она говорила, что любит.
Well, anyway, that's how we ended up in front of your place. Ну, в любом случае, так это и закончилось прямо перед вашим домом.
Well, it's stuff from your life anyway. Ну, эти вещи в любом случае из твоей жизни
Well, not the kind of wrong that leads to having a gun in your face, anyway. Ну, по крайней мере, ничего такого, чтобы наставлять на меня пистолет.
Well, I thought about it, but I said "yes" anyway. Ну, я думала над этим, но так или иначе, я сказала "да".
There was poor Bruno - what was left of him, anyway - stuck inside a heating duct, still clutching that vase. А там был бедный Бруно - ну, то, что от него осталось - который застрял в венткоробе, вцепившись в вазу.
Or, until the tyres burst, anyway. Ну или пока не лопнут шины.
Well, it's high time for me to meet the Councilwoman anyway. Ну, мне давно пора познакомиться с членом совета.
Well, you know, to be fair, Raja was going to kill you - if this thing goes south anyway. Ну, Раджа и так собирался вас убить, если дела пойдут плохо.
You and I... we communicate in apologies anyway... so I'm sorry. Мы с вами... Ну, мы только и делаем, что извиняемся друг перед другом, ...так что я...
So, anyway, look, you came here, obviously, to see how fast you could get around our track. Ну да ладно, итак, ты очевидно, пришел сюда, чтобы узнать насколько быстро сможешь проехать по нашему треку.
Okay, anyway, you got that, right? Ну, в общем, тебе все понятно, да?
Were are you going, anyway? Ну, а ты куда направляешься?