| Well, he does what he wants anyway. | Ну, он всегда делает, что хочет. |
| Well, it sounded like planes, anyway. | Ну, всё же звучало как самолёт. |
| Aah, grades don't really matter till high school anyway. | Ну, оценки не так важны до старшей школы. |
| Or at least we used to, anyway. | Ну, по крайней мере, так мы привыкли думать... |
| Certainly got your appetite back, anyway. | Ну вот, твой аппетит вернулся. |
| Well, anyway, I called and they said it was a little... late, but they still had a few cabins left up at the lake. | Ну, я позвонил в агентство, и мне сказали, что уже поздно, но у них еще есть несколько коттеджей у озера. |
| Well, anyway, I think it's the best thing you've ever written. | Ну, во всяком случае, я думаю это самое лучшее что ты когда-либо написал. |
| Well, anyway, I didn't pay for any of it, so... | Ну, я все равно не платила за это, так что... |
| Well, this kid seems to be harmless but since you're training why don't you frisk him anyway. | Ну, детишки выглядят не опасными, но для тренировки, почему бы тебе не обыскать их, на всякий случай. |
| What is the score, anyway? | Ну и какой счёт, всё-таки? |
| Well, I should've known you didn't really want him to ask you, anyway. | Ну, мне следовало бы догадаться, что ты не очень хочешь, чтобы он приглашал тебя, в любом случае. |
| Well... You know, you can't say we're not feeding you good, anyway. | Ну... Вы хотя бы должны признать, что мы хорошо вас кормим. |
| Well, they did everything they could to stop us, but we hacked through anyway. | Ну, они сделали все возможное, чтобы остановить нас, но мы все равно хакнули их. |
| Well, you know, he is, anyway. | Ну или хотя бы он, по крайней мере. |
| It probably needed washing anyway, didn't it? | Ну, её всё равно нужно будет стирать, да? |
| And they put you in a gown that exposures your... well, anyway, the metaphor isn't perfect. | И они одевают вас в халат, который... ну, в любом случае, эта метафора не идеальна. |
| Well, not in the driveway, anyway. | Ну, не сразу, по крайней мере. |
| Well, it ends up in my hands anyway, Insofar as I'm your doctor. | Ну, в любом случае, это закончится здесь, поскольку я - твой врач. |
| Well, anyway, the Dickin medal has been awarded sixty times, and thirty-two times, it's gone to a pigeon. | Ну, во всяком случае, медаль Дикин была присуждена 60 раз, и 32 раза она отправлялась голубям. |
| Well, anyway, I said, I'd love to get away from it all and go to Australia. | Ну, короче, я сказала, что с удовольствием бы свалила отсюда в Австралию. |
| Well, anyway, you're... | Ну, во всяком случае, ты - |
| Well, anyway, the operation is on Tuesday and I need you to drive me home because I'll be all drugged up. | Ну, все равно, операция во вторник и мне нужно, чтобы ты отвез меня домой, потому что я еще не отойду от действия лекарств. |
| Where's your boyfriend, anyway? | Ну и где же твой друг? |
| Well, there isn't one, at least not that I've seen anyway. | Ну, рукописи нет, по крайней мере я ее не видел. |
| Well, think of a joke for the end of that line, anyway... | Ну, подумай над концом этой шутки. |