| For me, anyway. | Ну, по крайней мере для меня. |
| Not now, anyway. | Ну, сейчас так и есть. |
| Well, for me anyway. | Ну, для меня во всяком случае. |
| I'm getting him anyway. | Ну, чему быть, того не миновать. |
| And Morange, anyway... | А Морандж? Ну да ладно. |
| Then we tried anyway. | Ну, мы хотя бы попытаемся. |
| Nothing... 'end anyway... | Да ничего. Ну, в любом случае... |
| Well, you, anyway. | Ну, вас, во всяком случае. |
| The close ones anyway. | Ну, среди близких, по крайней мере. |
| Every week, anyway. | Ну, скажем, каждую неделю. |
| Thanks anyway, Annie. | Ну что же, спасибо, Энни. |
| Anyway, like I was saying, I got this list and to cross you off I need to do something to make it up to you, so what can I do? | Вообщем, как я уже сказал, у меня есть список, и чтоб тебя вычеркнуть я должен что-то для тебя сделать, ну так что это? |
| He'll be surprised anyway. | Ну так он будет удивлён |
| you're going in anyway. | Ну, не буду тебя разочаровывать. |
| So, thank you anyway. | Ну, спасибо в любом случае |
| Well, go see one anyway | Ну, в любом случае сходи... |
| When can you reopen anyway? | Ну, ты же откроешь её снова? |
| Well, demoness, anyway. | Ну, демоница, по любому. |
| What's the matter anyway? | Ну так а в чем проблема-то? |
| Well, first 70 pages, anyway. | Ну, первые 70 страниц. |
| That's fine, anyway. | Ну ладно, порядок. |
| Helped kill, anyway. | Ну, не сам конечно. |
| Well, I am anyway. | Ну, я, так или иначе. |
| Legs! Well I got a case anyway. | Ну, хоть чемодан остался. |
| Well, I traveled here, anyway. | Ну, сюда вот приехал. |