Well, what is with this new superhero kick anyway? |
Ну так как насчет твоего нового супер-удара? |
We'll see if you can anyway. |
А ну встать, тебе говорят! |
So what did this guy really do anyway? |
Слушай, ну а в чем он вообще провинился-то? |
But Mom took it back anyway. Well, that shouldn't make a big fella like you quit. |
Ну, большие парни как ты, не должны отчаиваться |
What's this job you got for us, anyway? |
Ну и что это за работа? |
Anyway... what happened next? |
Ну, ладно, - А что было потом? |
Right. Well, anyway they're going to do a CT scan, to be on the safe side, but they're thinking, you know, he's going to be fine and I was just... |
Ну во всяком случае, они ещё будут делать КТГ, чтобы удостовериться, но всё же считают, с ним всё будет хорошо и я просто... |
So, how did it go with Erika anyway? |
Ну, как там с Эрикой-то всё прошло? |
All right, anyway, one minute, I'm arguing with my ex-wife, and the next minute, I wake up in an ambulance with some guy asking me who the president is. |
Ну так вот, только что я спорил со своей бывшей женой, как вдруг очнулся в скорой с каким-то парнем, спрашивающим у меня, кто сейчас президент. |
anyway, I was thinking more of a bio- social exploration with a neuro- chemical overlay. |
Ну так вот, я думал о некотором биологически-социальном исследовании применительно к нейро-химическим процессам. |
who used to be called ava, so that's why I keep... anyway, listen, she's crazy, d I don't mean funny crazy.Okay? |
Ну, за Алекса и Ребекку, которая раньше была Эвой, вот я и продолжаю... Ладно, послушайте, она сумасшедшая, по-настоящему, так? |
No. Well, I'm doing it anyway 'cause this is a father-son type talk. |
Ну, я все равно буду, потому что типично этот разговор происходит между отцом и сыном |
You know, the kind of drunk where you probably shouldn't drive, but you do anyway because, |
Ну, когда садиться за руль лучше не стоит... но ты все равно садишься, так как... то есть... да ладно вам... вы то свои машины дома оставили. |
Anyway it's delicious. |
Ну мой Оскарчик, у тебя теперь маленький братик. |
Anyway, take care. |
Ну, ладно, береги себя. |
Anyway, this was fun. |
Ну ладно, с тобой было прикольно. |
Why do you think they put TVs in coma patients' rooms, anyway? |
Ну очень жаль, учитывая, что ты это всё спровоцировала. |
Well, you win more flies with honey than with vinegar, but you use vinegar anyway. |
Ну, лучше пряником, чем кнутом, но крутом вам нравится больше. |
So, doc, what kind of animal are we looking for, anyway? |
Ну так что, док? Может, мне его поискать? |
Of course, you know, during the plague, it was always parts falling off, but... that got pretty old since really they pretty much were anyway, and... |
Конечно, как ты знаешь, во время чумы, всегда желали, чтобы что-нибудь отпало. Ну это мне довольно быстро наскучило, так как это желали слишком часто. |
[Donkey] So where is this fire-breathing pain-in-the-neck anyway? |
Ну и где это огнедышащее существо с больным горлом? |
Well, anyway, I am very much delighted to hear you will stay in Geneva after retirement and I am very happy about that, as I shall have a chance to see you again many times. |
Ну, как бы там ни было, но я очень рад услышать, что после отставки вы будете пребывать в Женеве, и я очень рад этому, ибо у меня будет шанс еще много раз вновь увидеть вас. |
Well, Milhouse, you might get past the bouncer at the jazz club, because they're in no position to turn anyone away, but it doesn't matter, 'cause we can't pay for the gas and the cover fee anyway. |
Ну, "Миллхауз" Ты бы мог, конечно, пройти мимо охранников в джазовом клубе Потому что им вообще не разрешают никого заворачивать но это не важно: у нас нет денег на бензин и входные билеты |
Well, anyway, if you ever actually invent one, I'll buy one. |
Ну, если вы все таки изобретете его, я куплю |
So, anyway, I saw you standing there... so I thought: A: I could just leave you alone... B: |
Ну так вот, я увидел вас... и подумал: а: я просто оставлю вас в покое... Ь: попытаюсь подойти к вам и что-нибудь предпринять (кем-нибудь притвориться)... или с: просто буду собой. |