| Well, we should kill 'em anyway, just to make sure. | Ну, их все равно надо убить, на всякий случай. |
| Well, take it, anyway. | Ну, так или иначе, ответьте. |
| Well, the others do a good job with it anyway. | Ну, а другие над этим хорошо поработали. |
| Well, that's not bad, but anyway, have a good night. | Ну, это неплохо, но, в любом случае, спокойной ночи. |
| Well, anyway as they say on L.A. Law: See you in court. | Ну, в любом случае, как говорят в "Законе Лос-Анджелеса", увидимся в суде. |
| Well, just out of curiosity, what is the mission anyway? | Ну, просто из любопытства, то, что миссия в любом случае? |
| Well, you've got one up on Miss Potter, anyway. | Ну, с мисс Поттер мы уже вроде бы разобрались. |
| Well, just to be on the safe side maybe you'd better enter this in the ship's log anyway. | Ну, просто предосторожности ради, возможно, будет все-таки лучше поместить его в бортовой журнал. |
| But don't hold your breath. Listen, anyway... this is all top secret. | Ну, я не думаю, что ее ждет какой-нибудь успех. |
| Well, it's probably the right move anyway. | Ну, может быть ты и прав. |
| So, anyway, that's how I learned you never mail a letter without a stamp. | Ну и вот так я узнал, что никогда письмо не уйдет по почте без почтовой марки. |
| Well anyway, that's what I meant. | Ну, я это и имела в виду. |
| Well, taller than us anyway, at the time. | Ну, в то время она была выше нас. |
| Well, you weren't the only one, anyway. I did, too. | Ну, не ты один там побывал, и я тоже. |
| Well, anyway, nice to me - I'm very I'm worried about you, by the way, mom. | Ну всё равно мила мне - я очень за тебя переживаю, кстати, мама. |
| That's alright, I don't have a vase anyway. | Ну и хорошо, у меня ваз больше нет. |
| Well, living, anyway good guy, who's still fighting and trying to help people. | Ну, может, просто живешь ты хороший парень, который всё еще борется и пытается помочь людям. |
| Well, you know, this isn't about effort anyway. | Ну, тут речь уже не о старании. |
| Well, lucky for me, I won't be under your roof much longer anyway. | Ну, к счастью, долго я под вашей крышей не задержусь. |
| Well, come visit sometime anyway, okay? | Ну, заходи как-нибудь, ладно? |
| Let's drink to the two of them, anyway. | Ну, тогда выпьем за них обеих. |
| Where are your parents, anyway? | Ну, и где ваши родители? |
| Okay... Well, anyway, for they have come, it's fair we talk. | Ну, все равно, раз уж они уже пришли, будем говорить честно. |
| Well, you still got to call him, anyway. | Ну, тем не менее, ты должен ему ответить. |
| So how did you handle it, anyway? | Ну ты ж справилась так или иначе? |