Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Analyse - Проанализировать"

Примеры: Analyse - Проанализировать
In particular, before considering the substance of the case, the Court deemed it necessary to analyse the legal principles governing enforcement. Прежде чем перейти к рассмотрением дела по существу, суд счел необходимым проанализировать юридические принципы, регулирующие порядок исполнительного производства.
That would constitute a failure to analyse and understand the real root causes of conflict. Это будет означать неспособность проанализировать и понять коренные причины конфликта.
Such an assessment must analyse why people do not have access, identifying existing gaps, exclusions, barriers and constraints. В рамках такой оценки необходимо проанализировать, почему люди не имеют доступа, выявить существующие пробелы, факты исключения, барьеры и ограничения.
I believe that the Committee accepted this exaggeration without bothering to analyse the information provided by the author. Я считаю, что Комитет согласился с этим преувеличением, не позаботившись проанализировать элементы, представленные самим автором.
At present, there is an unprecedented ability to critically analyse weaknesses and opportunities in the emerging battle to prevent and control non-communicable diseases. В настоящее время имеется беспрецедентная способность критически проанализировать слабости и возможности в развертывающейся битве за профилактику неинфекционных заболеваний и борьбу с ними.
As we combat terrorism, we must also analyse its root causes. В контексте борьбы с терроризмом нам также следует проанализировать его коренные причины.
The Special Rapporteur has chosen to analyse the topic of gender and its relevance for an independent judicial system. З. Специальный докладчик решила проанализировать гендерную проблематику и ее значение для независимой судебной системы.
Our disaster risk reduction specialist climbed the local volcano to analyse the risks of a landslide. Наш специалист по уменьшению опасности бедствий исследовал состояние местного вулкана, с тем чтобы проанализировать опасность возникновения оползня.
It is interesting to analyse the level of bilateral support. Twenty-five affected countries reported that they received bilateral support. Интересно проанализировать уровень двусторонней поддержки. 25 затрагиваемых стран сообщили, что они получали двустороннюю помощь.
The Committee also proposes to analyse issues related to migratory labour flows and development. Комитет также намеревается проанализировать вопросы, касающиеся миграционных потоков рабочей силы и развития.
It would be useful to analyse reasons behind this lack of enthusiasm and seek to identify ways of making the register more relevant. Было бы полезно проанализировать причины такого дефицита энтузиазма и попытаться идентифицировать пути повышения значимости Регистра.
He wondered whether the Government intended to analyse their situation with a view to framing policies to eliminate discrimination in their regard. Он интересуется, намерено ли правительство проанализировать их положение с целью разработки политики ликвидации дискриминации в их отношении.
The Committee could then analyse the implications of granting observer status to the Council of Presidents of the General Assembly and consider other forms of representation for it. Комитет может затем проанализировать последствия предоставления статуса наблюдателя Совету председателей Генеральной Ассамблеи и рассмотреть другие формы представительства для него.
It was also necessary to analyse and act upon lessons already learned in order to meet programme country requirements. Для удовлетворения потребностей стран, где осуществляются программы, необходимо также проанализировать и усвоить уже извлеченные уроки.
A world conference should then analyse the results of that study, identify shortcomings in training capacity and formulate guidelines to help strengthen that capacity. Затем, в ходе всемирной конференции, следует проанализировать результаты проведенного исследования, обозначить узкие места в учебном потенциале и сформулировать руководящие указания для содействия укреплению этого потенциала.
It would be important to analyse the reporting mechanisms and ensure their credibility. Очень важно будет проанализировать механизмы отчетности и обеспечивать их надежность.
In September 2012, the States Parties that are mandated to analyse the requests submitted their recommendations for consideration at the 12MSP. В сентябре 2012 года государства-участники, которым поручено проанализировать запросы, представили свои рекомендации для рассмотрения на СГУ-12.
The need to analyse some aspects of the Programme of Action according to the context of each country was pointed out. Было указано также на необходимость проанализировать некоторые аспекты Программы действий в соответствии с ситуацией в каждой стране.
The first step is to analyse the cause of delays and failure to seek care. В качестве первого шага необходимо проанализировать причины позднего обращения и необращения за помощью.
The proposals under consideration for reforms were yet to analyse the adverse impact of excessive deregulation on both development and growth. В рамках рассматриваемых предложений в отношении реформ еще предстоит проанализировать вопрос об отрицательном воздействии чрезмерного дерегулирования как на развитие, так и на экономический рост.
The Working Group plans to analyse national legislation on a region-by-region basis. Рабочая группа планирует проанализировать национальное законодательство на основе регионального подхода.
BGR also proposes to analyse nodules for their rare earth element content and platinum group elements. БГР также предлагает проанализировать конкреции на предмет содержания редкоземельных элементов и элементов платиновой группы.
Some of evaluations limited their focus to project activities or outputs and did not sufficiently analyse outcome-level results. Некоторые из оценок были ограничены проектной деятельностью или показателями и не позволили достаточно тщательно проанализировать достигнутые результаты.
He considered that it was important to analyse those proposals in terms of the implications of their implementation. Он полагает, что эти предложения важно проанализировать с точки зрения последствий их реализации.
This analysis has allowed UNFIP to analyse all completed projects with balances outstanding more than two years. Такой анализ позволил ФМПООН проанализировать все завершенные проекты с непогашенными остатками за период более двух лет.