Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Analyse - Проанализировать"

Примеры: Analyse - Проанализировать
I offer a brief account of how openness came to be the generally preferred policy stance, and analyse a number of remaining trade issues for the new millennium. Я собираюсь кратко описать, каким образом курс на открытость стал в целом предпочтительным курсом в политике, и проанализировать ряд проблем в области торговли, которые нам еще предстоит решить в новом тысячелетии.
But one needs also to analyse the underlying political economy to understand why the Governments of these countries chose to follow such strategies, while others did not. Однако для понимания того, почему правительства этих стран остановили выбор именно на этих стратегиях, в то время как другие не пошли по этому пути, необходимо также проанализировать основные политэкономические причины.
UNCTAD and the World Tourism Organization were invited to work jointly with the permanent missions in Geneva and with national tourist authorities to analyse possible approaches to the preparation of a GATS annex on tourist services. ЮНКТАД и Всемирной туристской организации было предложено в сотрудничестве с постоянными представительствами в Женеве и национальными туристскими органами проанализировать возможные подходы к подготовке приложения к ГАТС по туристическим услугам.
In this context, UNCTAD should analyse extensively the diversification of the productive structures of developing countries and the creation of mechanisms that could contribute to reducing price instability. В этом контексте ЮНКТАД следует тщательно проанализировать процесс диверсификации производственных структур в развивающихся странах и изучить вопрос о создании механизмов, которые могли бы способствовать снижению нестабильности цен.
Heads of State or Government can talk among themselves, say what they like, and then withdraw to analyse the issues before them. Главы государств или правительств имеют возможность свободно беседовать друг с другом, выбирая темы по своему усмотрению, а затем удалиться для того, чтобы проанализировать представленные им на рассмотрение вопросы.
to analyse the various means of infrastructure financing by multilateral financial bodies; проанализировать различные методы финансирования инфраструктуры многосторонними финансовыми партнерами;
Accordingly, the Working Party requested the secretariat to analyse this information and to produce a summary В этой связи Рабочая группа поручила секретариату проанализировать эту информацию и подготовить резюме.
This year's Millennium Assembly presents a genuine opportunity to analyse the work of our Organization and to evaluate its efficiency in resolving issues of international interest. Ассамблея тысячелетия в этом году представляет подлинную возможность проанализировать работу нашей организации и оценить ее эффективность в урегулировании вопросов, представляющих международный интерес.
It is tempting to analyse obligations of prevention as "negative" obligations of result. Весьма заманчиво проанализировать обязательства предотвращения как "негативные" обязательства результата.
He noted that the process initiated with the adoption of General Assembly resolution 52/179 offered an historic opportunity to analyse questions relating to financing for development. Он отмечает, что процесс, начатый принятием резолюции 52/179 Генеральной Ассамблеи, предоставляет историческую возможность проанализировать вопросы, касающиеся финансирования развития.
Nevertheless, in order to deepen the analysis, UNCTAD should help developing countries identify areas of export interest and analyse the market access barriers and supply-side constraints in these areas. В то же время для проведения более глубокого анализа ЮНКТАД следует помочь развивающимся странам выявить те области, которые представляют для них интерес с точки зрения экспорта, и проанализировать барьеры для доступа на рынок и проблемы предложения в этих областях.
Accordingly, if this approach were to be pursued, it would be necessary to collect and analyse a wide range of data that were not currently at hand. Поэтому если придерживаться данного подхода, то необходимо собрать и проанализировать разнообразные данные, которые в настоящее время отсутствуют.
The purpose is to analyse current policies from a poverty standpoint, in order to introduce necessary changes in the policy framework. Предполагается проанализировать существующие стратегии исходя из того, в какой степени они направлены на решение проблемы нищеты, чтобы внести в политические рамки необходимые изменения.
The study should also analyse to what extent the situation is affected when the State in question is not a party to the relevant treaty. В рамках исследования следует также проанализировать, как влияет на ситуацию то обстоятельство, что данное государство не является участником соответствующего договора.
Safety: analyse the need for teamwork in the various services. безопасность: проанализировать необходимость работы в команде в различных службах.
The Special Rapporteur is awaiting that document in order to analyse the characterization of the act, existing connections, the possible responsibilities of third parties and its possible mercenary character. Специальный докладчик ожидает получения этого документа, чтобы проанализировать квалификацию данного деяния, имеющиеся связи, возможную ответственность третьих лиц и его возможный наемнический характер.
The delegation wondered if there were any intention to take stock of the situation and analyse results thus far, in order to draw upon lessons learned. Делегация хотела бы знать, планируется ли изучить нынешнюю ситуацию и проанализировать достигнутые результаты, с тем чтобы использовать полученный опыт.
Intelligently interpret and analyse new and existing information. вдумчиво интерпретировать и проанализировать новую и существующую информацию.
A consultant was commissioned by the MTC to analyse existing regimes and to identify those issues where there is still considerable disagreement amongst the various parties affected by these regimes. КМТ поручил одному из консультантов проанализировать существующие режимы и выявить те вопросы, в связи с которыми по-прежнему имеются значительные разногласия между сторонами, затрагиваемыми этими режимами.
It is essential to analyse what conditions (would need) to be introduced to ensure that (the) transport of such samples is accepted. Тут существенно важно проанализировать, какие условия (понадобилось бы) ввести с целью заручиться согласием на перевозки таких проб.
It had also requested the officials responsible to analyse the feasibility of moving the Addis Ababa headquarters back to the compound of the Economic Commission for Africa. Он также просил ответственных сотрудников проанализировать целесообразность перевода штаба в Аддис-Абебе обратно в комплекс Экономической комиссии для Африки.
It was therefore necessary to study the practice of international organizations in that regard and analyse carefully those areas of their activities in which questions of international responsibility might arise. Поэтому необходимо изучить практику международных организаций в этом отношении и тщательно проанализировать те области их деятельности, в которых могут возникать вопросы, связанные с международной ответственностью.
The Committee urges the State party to analyse existing traditions and stereotyped views in order to assess their impact on gender equality. Комитет настоятельно призывает государство-участник проанализировать существующие традиционные и стереотипные представления и дать оценку их влиянию на равенство мужчин и женщин.
Indeed, UNESCO is currently carrying out a strategic review to analyse the progress made and difficulties encountered in the pursuit of Education for All. Таким образом, ЮНЕСКО в настоящее время проводит стратегический обзор с целью проанализировать достигнутый ею прогресс и трудности, повстречавшиеся на пути реализации программы "Образование для всех".
For example, children were not asked to analyse the problems and dangers facing them, but were simply presented with an already identified problem. Так, например, детей не просили проанализировать проблемы и опасности, с которыми они сталкиваются, их лишь информировали о уже выявленной проблеме.