Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Analyse - Проанализировать"

Примеры: Analyse - Проанализировать
Switzerland supported the Coordinator's suggestion for structuring the debates in 2005 so as to analyse all aspects of the use of explosive munitions from the viewpoint of international humanitarian law. Швейцария поддерживает внесенное Координатором предложение с целью структурировать дискуссии в 2005 году таким образом, чтобы проанализировать все аспекты применения взрывоопасных боеприпасов в ракурсе международного гуманитарного права.
(c) To review and analyse existing data; с) рассмотреть и проанализировать существующие данные;
In reviewing implementation, the second reviews should also analyse the means through which progress had been accomplished, in order to have a better insight into environmental management issues. В разделе вторых обзоров, посвященном проблеме осуществления, следует также проанализировать средства, с помощью которых удалось добиться прогресса, с тем чтобы глубже понять особенности вопросов, относящихся к рациональному использованию окружающей среды.
Its task was to analyse the current bargaining system and framework for collective wage negotiations and if necessary propose amendments to the system. Его задачей было проанализировать существующую систему заключения коллективных договоров, а также разработать основу для коллективных переговоров о заработной плате и в случае необходимости предложить поправки к существующей практике.
In analysing the Fund's future, it may now be necessary to analyse the business model and governance structure that provide the foundation for its work. При анализе будущего статуса Фонда может оказаться необходимым проанализировать модели организации деятельности и структуру управления, на которых основывается его работа.
Review and analyse the impact of free trade agreements, bearing in mind that such agreements should not impair the full realization of the human rights of people of African descent. Рассмотреть и проанализировать последствия соглашений о свободной торговле с учетом того, что такие соглашения не должны препятствовать полной реализации прав человека лиц африканского происхождения.
Recently, the Committee of the Whole of ECLAC, at its twenty-fifth session, requested the secretariat to analyse this matter and recommend concrete actions. На состоявшейся недавно двадцать пятой сессии Комитета полного состава ЭКЛАК к Секретариату была обращена просьба проанализировать данный вопрос и рекомендовать конкретные меры.
It is important to analyse the causal links between social standards and the sale and exploitation of children in order to better understand and address them. Важно проанализировать причинные связи между социальными нормами и явлениями продажи и эксплуатации детей, чтобы лучше их понять и больше о них узнать.
The consultants were instructed to analyse four policy options aimed at improving the current situation, and to add alternative options they considered worth analysing. Консультантам было поручено проанализировать четыре варианта политики, направленной на улучшение нынешней ситуации, и добавить альтернативные варианты, которые, по их мнению, целесообразно проанализировать.
The forthcoming Review Conference would be an opportunity to analyse the progress made and the collective measures that needed to be taken to achieve and maintain international peace and security. Предстоящая обзорная Конференция даст возможность проанализировать достигнутый прогресс и те коллективные меры, которые нужно будет принять для достижения и поддержания международного мира и безопасности.
There is and would still be a need to examine and analyse the technical logistics of the operational capabilities of the institutional support in that regard. Сейчас и в будущем необходимо будет изучить и проанализировать материально-технические аспекты оперативных возможностей институциональной поддержки в этой связи.
The present document aims to outline and analyse the current situation of the AETR and its relationship to the EU regime. Настоящий документ подготовлен с целью определить и проанализировать нынешнее состояние ЕСТР и его связь с режимом ЕС.
The Committee on Environmental Policy is invited to analyse the above proposal and to provide the secretariat with feedback and inputs to finalize it. Комитету по экологической политике предлагается проанализировать вышеуказанное предложение и представить в секретариат замечание и материалы для обеспечения его окончательной доработки.
CERD requested Antigua and Barbuda to analyse the reasons of immigrant groups' concentration in distinct areas of Antigua and Barbuda and to address de facto segregation. КЛРД просил Антигуа и Барбуду проанализировать причины концентрации отдельных групп иммигрантов в удаленных районах Антигуа и Барбуды и рассмотреть случаи фактической сегрегации.
The workshop was also intended to ensure that the representatives of States Parties mandated to analyse requests were fully aware of the analysing group's working methods. Практикум был также призван обеспечить, чтобы представители государств-участников, которым поручено проанализировать запросы, были в полном объеме осведомлены о методах работы анализирующей группы.
The international community must analyse why emerging countries had weathered the crisis better than developed countries and had avoided the subsequent sovereign debt crisis. Международное сообщество должно проанализировать, по каким причинам развивающиеся страны пережили кризис лучше, нежели развитые страны, и избежали последующего кризиса суверенной задолженности.
The General Assembly and the Security Council needed to analyse the situation to gain a better grasp of the reason why international efforts were not bearing fruit. Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности должны проанализировать ситуацию, чтобы лучше понять, почему международные усилия не приносят плодов.
For the purpose of this review, the Inspectors wished to analyse figures in a larger perspective by including positions funded by means other than regular budget. Для целей данного обзора инспекторы пожелали проанализировать количественные показатели в более широкой перспективе, включая должности, которые финансируются из иных средств, нежели регулярный бюджет.
Further to attempts to develop an assessment of the situation in some pilot countries, the Bureau decided to analyse in particular the case of Slovakia. В развитие усилий по разработке процедуры оценки положения в некоторых пилотных странах Бюро приняло решение проанализировать ситуацию на конкретном примере Словакии.
The main objectives of the Praia conference were to draw lessons from electoral processes and to analyse their implications for crisis prevention and peacebuilding in West Africa. Основные задачи конференции в Прайе заключались в том, чтобы проанализировать опыт, накопленный в вопросах подготовки к выборам и их проведения, и изучить возможности его применения для предотвращения кризисов и миростроительства в Западной Африке.
The CEDAW reporting process has allowed Government to critically analyse the situation of women in the country in relation to the Articles of the Convention. ЗЗ. Процесс подготовки докладов для представления КЛДЖ дал возможность правительству критически проанализировать положение женщин в стране в контексте статей Конвенции.
The ISU organised and led a briefing on 30 March for the States Parties mandated in 2012 to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention. 30 марта ГИП организовала и провела брифинг для государств-участников, уполномоченных проанализировать запросы, представленные в соответствии со статьей 5 Конвенции, в 2012 году.
Since no precedent existed for large-scale staff mobility in a similar institution, the Secretariat should carefully analyse the current problems in order to ensure that the reforms addressed them adequately. Поскольку прецеденты реализации крупномасштабной мобильности персонала в подобных учреждениях отсутствуют, Секретариату следует тщательно проанализировать текущие проблемы, с тем чтобы реформы обеспечили их должное решение.
This situation enables us to analyse with particular objectivity the complex structure of the Peacebuilding Commission and its links to the other organs of the United Nations. Такое положение дает нам возможность проанализировать с особой объективностью сложную структуру Комиссии по миростроительству и ее связи с другими органами Организации Объединенных Наций.
The think tank sought to analyse the impact of changing religious manifestations in social and political contexts and the implications for impartial humanitarian organizations such as our own. Участники этого совещания должны были проанализировать воздействие меняющихся религиозных проявлений в социальных и политических контекстах и их последствия для работы таких беспристрастных гуманитарных организаций, как наша.