Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Analyse - Проанализировать"

Примеры: Analyse - Проанализировать
The delegation of Romania confirmed the recent receipt of a notification and EIA documentation, but had not yet had the opportunity to analyse the information received. Делегация Румынии подтвердила недавнее получение документации об уведомлении и ОВОС, однако пока еще не имела возможности проанализировать представленную ей информацию.
Using case studies, the participants can analyse supply chains and develop strategies for Governments and companies that help to improve their trade efficiency. С использованием тематических исследований участники могут проанализировать цепочки поставок и разработать для правительств и компаний такие стратегии, которые помогают повысить эффективность их торговой деятельности.
Some argued that it was important to analyse the reasons for the lack of implementation of resolutions before engaging in the identification of ways to strengthen the Assembly. Другие доказывали, что важно проанализировать причины неполного исполнения резолюций, прежде чем приступать к определению путей укрепления Ассамблеи.
The document is a very thorough undertaking, as it seeks to analyse the current food crisis and to propose action for tackling the food and energy security challenges. Этот документ является итогом тщательной работы, поскольку в нем делается попытка проанализировать нынешний продовольственный кризис и предложить меры в целях урегулирования проблем в области продовольственной и энергетической безопасности.
We consider it important to analyse and discuss the following issues, inter alia: Мы считаем важным проанализировать и обсудить следующие прочие элементы:
Secondly, countries analyse the coherence of their economic reform policies and debt management in the light of such minimum standards and core content. Во-вторых, страны должны проанализировать согласованность своей политики экономических реформ и мер по управлению долгом с учетом таких минимальных стандартов и основного содержания.
Satellite-based remote sensing technology can be used to assess, analyse and quantify the nature, extent, severity and impacts of land degradation and desertification. С помощью спутниковых технологий дистанционного зондирования можно оценить и проанализировать степень деградации земель и опустынивания и дать количественную характеристику природе этих явлений, их масштабам и остроте, а также последствиям.
The results-oriented annual report is prepared on an annual basis to document and analyse the performance of UNCDF in terms of programme, management and financial results against established targets. Годовой отчет, ориентированный на результаты, готовится ежегодно с целью документально отразить и проанализировать эффективность деятельности ФКРООН с точки зрения достижения результатов в ее программных, управленческих и финансовых аспектах и в сравнении с установленными целевыми показателями.
The Committee urges the Secretary-General to analyse further the factors contributing to the persistently high ceiling rate for rations at UNAMID and to explore ways of further reducing costs. Комитет настоятельно призывает Генерального секретаря дополнительно проанализировать факторы, которые способствуют сохранению высоких максимальных ставок в отношении пайков в ЮНАМИД, и изучить вопрос о путях дальнейшего сокращения расходов.
The Special Committee must carefully analyse the current realities, paying attention to mechanisms that reproduced aspects of colonization and tended towards greater homogenization, the antithesis of decolonization. Специальный комитет должен тщательно проанализировать нынешнюю ситуацию, обращая внимание на механизмы, воспроизводящие аспекты колонизации и ведущие к все большей гомогенизации, которая является антиподом деколонизации.
The Procurement Division, in consultation with major requisitioners, should analyse vendor participation in relation to specific commodities and develop a strategy to improve competition. В консультации с основными заказчиками Отдел закупок должен проанализировать участие поставщиков в закупке конкретных товаров и услуг и разработать стратегию усиления конкуренции.
Today's event offers us an invaluable opportunity to comprehensively review the progress made so far and analyse the challenges that lie ahead. Сегодняшнее мероприятие открывает перед нами ценную возможность провести всеобъемлющий обзор прогресса, достигнутого к настоящему времени, и проанализировать стоящие перед нами задачи.
While the Office needs to further analyse the information, the gaps identified so far showed that the examined programmes had an estimated combined shortfall of USD 48 million. Хотя Управлению требуется глубже проанализировать собранную информацию, выявленные к настоящему времени пробелы свидетельствуют о том, что по рассмотренным программам существует приблизительный совокупный дефицит в финансировании в размере 48 млн. долларов США.
The Rio Group countries believe that it is appropriate to analyse the formulation of joint strategies to face the challenges involved in tax cooperation. «Страны - члены Группы Рио считают, что целесообразно проанализировать вопрос о разработке совместных стратегий решения проблем, стоящих в области сотрудничества в налоговых вопросах.
Lastly, it was vital to implement transitional measures and to analyse the extent to which pending cases could be smoothly transferred so as to provide appropriate follow-up without jeopardizing due process. В заключение оратор отмечает, что крайне важно принять переходные меры и проанализировать вопрос о том, в какой степени нерассмотренные дела можно плавно передать в новые органы с целью их надлежащего рассмотрения без ущерба для процессуальных норм.
One of the constraints encountered by the CGE in drafting the report is its inability to fully analyse some of the 41 initial national communications because English translations are not always available. Одна из трудностей, с которыми КГЭ столкнулась в ходе подготовки доклада, заключалась в ее неспособности в полной мере проанализировать некоторые из 41 первоначального национального сообщения, поскольку не во всех случаях имелся их перевод на английский язык.
However, without the enforcement of the competition law, Malawi would not have been able to analyse the effects of this merger on the domestic market. Однако без применения Закона о конкуренции Малави не удалось бы проанализировать воздействие этого слияния на внутренний рынок.
They will also have a chance to analyse the institutional frameworks in their countries, discuss the distribution of roles and identify possible areas for improvement. Им будет предоставлена также возможность проанализировать институциональную основу в своих странах, обсудить распределение ролей и выявить те области, ситуацию в которых можно улучшить.
The Special Rapporteur would like to briefly analyse the concept of "evolving capacities" in the context of the child's right to freedom of religion or belief. Специальный докладчик хотела бы кратко проанализировать понятие «развивающиеся способности» в контексте права ребенка на свободу религии или убеждений.
Pakistan suggested that the Organization should analyse the possible costs and benefits of housing UNIDO Desks on UNDP premises after the two-year UNDP financial support period had expired. Пакистан предлагает Организации проанализировать возможные расходы и выгоды от размещения бюро ЮНИДО в отделениях ПРООН после истечения двухлетнего периода финансовой поддержки со стороны ПРООН.
Today, it is necessary to analyse the crisis in the Caucasus from the viewpoint of its impact on the region and the international community as a whole. Сегодня необходимо проанализировать кавказский кризис с точки зрения его последствий не только для региона, но и для всего международного сообщества.
Some members had encouraged the Special Rapporteur to analyse the main issues and to make specific proposals to the Commission on the basis of the relevant State practice and legal literature. Некоторые члены побудили Специального докладчика проанализировать основные вопросы и внести конкретные предложения Комиссии, используя для этого соответствующую практику государств и правовую литературу.
The universal periodic review also made it possible to analyse the situation in a country objectively while preventing any influence from political factors when information was gathered and reviewed. Таким образом, механизм универсального периодического обзора позволяет более объективно проанализировать ситуацию в стране и при этом избежать влияния политических факторов на процесс сбора и рассмотрения информации.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it analyse the causes of the write-offs and allowances for doubtful accounts recorded in 2011 and introduce monthly reviews of working capital balances in order to safeguard its assets. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии, что ему следует проанализировать причины списания в 2011 году сомнительной дебиторской задолженности и выделения резерва для ее покрытия, а также проводить ежемесячный анализ остатков оборотных средств в целях недопущения обесценения активов УВКБ.
The representative of the Russian Federation said it would be difficult to analyse the economic impact since in her country the same equipment was used for chilled and frozen cargoes and she called on other countries for assistance in developing a cost-benefit analysis. Представитель Российской Федерации отметила, что будет трудно проанализировать экономические последствия, поскольку в ее стране для охлажденных и замороженных грузов используется одно и то же оборудование, поэтому она обратилась к другим странам за помощью в проведении анализа затрат-выгод.