| It is therefore necessary to analyse in detail the existing structures that could be integrated into the framework for the Optional Protocol. | Таким образом, необходимо глубоко проанализировать существующие структуры, которые могли бы быть интегрированы в рамки ФП-КПП. |
| Also, analyse lessons learned from these country experiences; | Помимо этого, исследование позволит проанализировать уроки, извлеченные из практического опыта этих стран; |
| Computer, analyse reactor two failure. | Компьютер, проанализировать неполадку в реакторе 2. |
| UNCTAD should also analyse the impact on poverty alleviation of globalizing and liberalizing forces in the world economy. | ЮНКТАД следовало бы также проанализировать вопрос о том, какое воздействие на борьбу с нищетой оказывают факторы глобализации и либерализации в мировой экономике. |
| Our job is to analyse the substantive aspect of a proposal and the Fifth Committee's to analyse its implications for the United Nations budget. | Наша задача состоит в том, чтобы проанализировать предложение по существу, а задача Пятого комитета - рассмотреть его последствия для бюджета Организации Объединенных Наций. |
| It is also necessary to analyse whether such taxes and their adjustment at the border would help address environmental problems in developing countries. | Кроме того, нужно проанализировать, способствуют ли подобные налоги и их корректировка при ввозе и вывозе товаров решению экологических проблем в развивающихся странах. |
| It is difficult to analyse the function of this provision owing to some obscurities in the text. | Трудно проанализировать функцию данного положения из-за ряда неясных моментов в тексте. |
| The Commission has been able to analyse a number of the reports presented to date. | Комиссия смогла проанализировать несколько из представленных к настоящему времени докладов. |
| I would just ask him to access and objectively analyse these sources of information. | Я только хотел бы попросить его постараться получить и объективно проанализировать эти источники информации. |
| When you analyse it, this is a contributions crisis. | Если это проанализировать, то это есть кризис взносов. |
| We are even willing to analyse special features that might be deemed necessary. | Мы даже готовы проанализировать конкретные детали, которые, возможно, будут необходимы. |
| Therefore, it is not possible to analyse the Council's activities properly. | Поэтому мы не можем надлежащим образом проанализировать деятельность Совета. |
| It will help to analyse the stage that the epidemic has reached in a country and to develop response strategies. | Это поможет проанализировать этап развития эпидемии в стране и разработать ответные меры. |
| It is essential in giving consideration to the initiatives that follow to analyse and understand these forces for change. | При рассмотрении предлагаемых ниже инициатив весьма важно проанализировать и понять движущие силы этих изменений. |
| Now, I've got some software that can analyse his biometrics. | У меня есть программы, которыми можно проанализировать его биометрические данные. |
| Therefore, time has not made it possible to analyse the material in its entirety. | Поэтому нехватка времени не позволила нам проанализировать имеющийся материал в целом. |
| Both institutions were required to analyse natural hazard prevention and mitigation opportunities as part of project preparation. | Оба этих учреждения должны в порядке подготовки проектной документации проанализировать возможные меры по предупреждению опасных природных явлений и смягчению их последствий. |
| Seventy experts from 45 countries met in Pretoria, South Africa, to analyse and discuss financing for sustainable forestry. | Семьдесят экспертов из 45 стран встретились в Претории, Южная Африка, чтобы проанализировать и обсудить вопросы финансирования устойчивого лесоводства. |
| The number of members and the regional breakdown is a useful criterion that we are prepared to analyse on the basis of existing experience. | Полезным критерием, который мы готовы проанализировать с учетом накопленного опыта, является численность членов и региональная разбивка. |
| It would therefore be very difficult, if not impossible, for Member States to analyse the programme implications of the planned cuts. | Таким образом, государствам-членам будет весьма трудно - и даже невозможно - проанализировать последствия предполагаемых сокращений. |
| The Assembly requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. | Ассамблея просила Комиссию проанализировать эти доклады в целях укрепления совместных усилий, направленных на решение мировой проблемы наркотиков. |
| We are certainly going to analyse with great interest the most recent announcements coming from Washington and New Delhi. | Мы, конечно, собираемся с большим интересом проанализировать самые недавние объявления, исходящие из Вашингтона и Нью-Дели. |
| The need was felt to analyse the current United Nations Model Tax Convention and propose any amendments deemed opportune. | Было сочтено необходимым проанализировать нынешнюю Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций об избежании двойного налогообложения и предложить к ней любые поправки, которые будут признаны целесообразными. |
| It further encourages CIAT to analyse carefully the risk reports involving the paramilitaries as well as guerrilla groups. "30. | Она призывает далее CIAT тщательно проанализировать сообщения о риске, который представляет деятельность военизированных и повстанческих формирований. |
| The Special Rapporteur plans to analyse the States' practice in more detail and include the findings in her final report. | Специальный докладчик планирует проанализировать практику государств более подробно и включить полученные выводы в свой окончательный доклад. |