Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Analyse - Проанализировать"

Примеры: Analyse - Проанализировать
The Secretary-General should analyse the implications of the above and report to the General Assembly for a policy decision. Генеральному секретарю следует проанализировать последствия этого и представить Генеральной Ассамблее доклад для принятия директивного решения.
The study should secure the cooperation of the relevant government authorities and of Interpol to receive and analyse data on such manufacturing. В рамках исследования следует договориться о сотрудничестве с соответствующими государственными органами и Интерполом, с тем чтобы можно было получить и проанализировать данные о таком производстве.
UNCTAD should analyse the impact of mergers on trade and development. ЮНКТАД следует проанализировать воздействие слияний на торговлю и развитие.
The Working Party's session provided a good opportunity to analyse the proposals made with respect to cost-recovery. На текущей сессии представилась хорошая возможность проанализировать предложения, касающиеся возмещения затрат.
It should be acknowledged that in most circumstances a manager does not always have an opportunity to explore and analyse all conceivable options. В большинстве случаев следует признать тот факт, что руководителю не всегда удается изучить и проанализировать все возможные варианты.
An attempt shall be made to identify and analyse the factors associated with effectiveness and impact. Предпринимается попытка выявить и проанализировать факторы, влияющие на эффективность и результативность.
Research carried out by CEPIA attempts to comprehensively analyse the social context and history of violence against women in Brazil. В рамках исследований, проводимых СЕПИА, предпринимаются попытки всесторонне проанализировать социальный контекст и хронологию насилия в отношении женщин в Бразилии.
The next step will be the attempt to differentiate old-age groups and to analyse their respective functions in a society. Затем следует попытаться дифференцировать старшие возрастные группы и проанализировать их соответствующие функции в том или ином обществе.
A study has been initiated to analyse demographic and socio-economic indicators on women in areas from which migration is common. Было начато исследование, призванное проанализировать демографические и социально-экономические показатели, касающиеся женщин, в тех районах, миграция из которых является распространенным явлением.
The Committee suggested that there was a need to analyse the reasons for the high rate of abortion among Slovene women. Комитет указал на необходимость проанализировать причины большего количества абортов у женщин Словении.
The Advisory Committee requests the Tribunal to analyse fully the requirements related to witness protection in the next budget submission. Консультативный комитет просит Трибунал всесторонне проанализировать потребности, связанные с защитой свидетелей, в следующем бюджетном документе.
In this connection, the Assembly will have to analyse carefully the proposals that have been put forward regarding rotation. В этой связи Ассамблея должна будет внимательно проанализировать предложения относительно ротации.
It is for the joint mission to analyse their observations and to evaluate them, under its responsibility, in the report. Совместной миссии надлежит проанализировать их замечания и дать, исходя из своих обязанностей, их оценку в докладе.
It would be useful therefore to analyse to what degree its composition falls within the principle of rotation. Поэтому было бы полезно проанализировать, в какой степени его состав подпадает под действие принципа ротации.
UNCTAD had been requested to analyse trade-related questions of investment and incentives in the agricultural sector of African economies. ЮНКТАД было поручено проанализировать связанные с торговлей вопросы инвестиций и стимулов в сельскохозяйственном секторе экономики африканских стран.
It was important to analyse not only the volume of cooperation but also its quality. Важно проанализировать не только масштабы сотрудничества, но и его качественную сторону.
The Secretariat should analyse the strengths and weaknesses of the new method and assess its impact on the budgetary process. Секретариату следует проанализировать сильные и слабые стороны нового метода и провести оценку его последствий для процесса составления бюджета.
In that connection, it would be useful if the Commission would analyse the differences between declarations and reservations. В этой связи Комиссии следовало бы проанализировать различия между заявлениями о толковании и оговорками.
To this end, the Division is asked to analyse technical aspects of children travelling across borders and identify cases of illicit trafficking in children. Для решения этой задачи Отделу предлагается проанализировать технические аспекты трансграничных перемещений детей и выявить случаи незаконной торговли детьми.
In Latin America, Chile began in 1993 eight country studies to document and analyse aid management practices. В регионе Латинской Америки в 1993 году Чили приступила к проведению восьми страновых исследований, в том чтобы задокументировать и проанализировать практику управления помощью.
It would be interesting to go back to the roots of the terms and analyse them individually. Интересно проследить происхождение этих терминов и проанализировать каждый из них.
Therefore, there is a need to consider in a new light, and to analyse, dissonance between political, military and humanitarian questions. Поэтому необходимо рассмотреть в новом свете и проанализировать диссонанс между политическими, военными и гуманитарными вопросами.
We must analyse where we are today from the perspective of the past eight years. Мы должны проанализировать, где мы находимся сегодня, в контексте прошедших восьми лет.
Above all, it is essential to analyse and address the root causes of terrorism and to try to eliminate them. И превыше всего необходимо проанализировать и рассмотреть основные причины терроризма и принять меры по их устранению.
We hope to have present there all the countries of the region to analyse this proposal and its scope. Мы надеемся, что на нем будут присутствовать все страны региона и что удастся проанализировать это предложение и его масштабы.