The Secretary-General should analyse the implications of the above and report to the General Assembly for a policy decision. |
Генеральному секретарю следует проанализировать последствия этого и представить Генеральной Ассамблее доклад для принятия директивного решения. |
The study should secure the cooperation of the relevant government authorities and of Interpol to receive and analyse data on such manufacturing. |
В рамках исследования следует договориться о сотрудничестве с соответствующими государственными органами и Интерполом, с тем чтобы можно было получить и проанализировать данные о таком производстве. |
UNCTAD should analyse the impact of mergers on trade and development. |
ЮНКТАД следует проанализировать воздействие слияний на торговлю и развитие. |
The Working Party's session provided a good opportunity to analyse the proposals made with respect to cost-recovery. |
На текущей сессии представилась хорошая возможность проанализировать предложения, касающиеся возмещения затрат. |
It should be acknowledged that in most circumstances a manager does not always have an opportunity to explore and analyse all conceivable options. |
В большинстве случаев следует признать тот факт, что руководителю не всегда удается изучить и проанализировать все возможные варианты. |
An attempt shall be made to identify and analyse the factors associated with effectiveness and impact. |
Предпринимается попытка выявить и проанализировать факторы, влияющие на эффективность и результативность. |
Research carried out by CEPIA attempts to comprehensively analyse the social context and history of violence against women in Brazil. |
В рамках исследований, проводимых СЕПИА, предпринимаются попытки всесторонне проанализировать социальный контекст и хронологию насилия в отношении женщин в Бразилии. |
The next step will be the attempt to differentiate old-age groups and to analyse their respective functions in a society. |
Затем следует попытаться дифференцировать старшие возрастные группы и проанализировать их соответствующие функции в том или ином обществе. |
A study has been initiated to analyse demographic and socio-economic indicators on women in areas from which migration is common. |
Было начато исследование, призванное проанализировать демографические и социально-экономические показатели, касающиеся женщин, в тех районах, миграция из которых является распространенным явлением. |
The Committee suggested that there was a need to analyse the reasons for the high rate of abortion among Slovene women. |
Комитет указал на необходимость проанализировать причины большего количества абортов у женщин Словении. |
The Advisory Committee requests the Tribunal to analyse fully the requirements related to witness protection in the next budget submission. |
Консультативный комитет просит Трибунал всесторонне проанализировать потребности, связанные с защитой свидетелей, в следующем бюджетном документе. |
In this connection, the Assembly will have to analyse carefully the proposals that have been put forward regarding rotation. |
В этой связи Ассамблея должна будет внимательно проанализировать предложения относительно ротации. |
It is for the joint mission to analyse their observations and to evaluate them, under its responsibility, in the report. |
Совместной миссии надлежит проанализировать их замечания и дать, исходя из своих обязанностей, их оценку в докладе. |
It would be useful therefore to analyse to what degree its composition falls within the principle of rotation. |
Поэтому было бы полезно проанализировать, в какой степени его состав подпадает под действие принципа ротации. |
UNCTAD had been requested to analyse trade-related questions of investment and incentives in the agricultural sector of African economies. |
ЮНКТАД было поручено проанализировать связанные с торговлей вопросы инвестиций и стимулов в сельскохозяйственном секторе экономики африканских стран. |
It was important to analyse not only the volume of cooperation but also its quality. |
Важно проанализировать не только масштабы сотрудничества, но и его качественную сторону. |
The Secretariat should analyse the strengths and weaknesses of the new method and assess its impact on the budgetary process. |
Секретариату следует проанализировать сильные и слабые стороны нового метода и провести оценку его последствий для процесса составления бюджета. |
In that connection, it would be useful if the Commission would analyse the differences between declarations and reservations. |
В этой связи Комиссии следовало бы проанализировать различия между заявлениями о толковании и оговорками. |
To this end, the Division is asked to analyse technical aspects of children travelling across borders and identify cases of illicit trafficking in children. |
Для решения этой задачи Отделу предлагается проанализировать технические аспекты трансграничных перемещений детей и выявить случаи незаконной торговли детьми. |
In Latin America, Chile began in 1993 eight country studies to document and analyse aid management practices. |
В регионе Латинской Америки в 1993 году Чили приступила к проведению восьми страновых исследований, в том чтобы задокументировать и проанализировать практику управления помощью. |
It would be interesting to go back to the roots of the terms and analyse them individually. |
Интересно проследить происхождение этих терминов и проанализировать каждый из них. |
Therefore, there is a need to consider in a new light, and to analyse, dissonance between political, military and humanitarian questions. |
Поэтому необходимо рассмотреть в новом свете и проанализировать диссонанс между политическими, военными и гуманитарными вопросами. |
We must analyse where we are today from the perspective of the past eight years. |
Мы должны проанализировать, где мы находимся сегодня, в контексте прошедших восьми лет. |
Above all, it is essential to analyse and address the root causes of terrorism and to try to eliminate them. |
И превыше всего необходимо проанализировать и рассмотреть основные причины терроризма и принять меры по их устранению. |
We hope to have present there all the countries of the region to analyse this proposal and its scope. |
Мы надеемся, что на нем будут присутствовать все страны региона и что удастся проанализировать это предложение и его масштабы. |