Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Analyse - Проанализировать"

Примеры: Analyse - Проанализировать
The Committee expressed concern at the late issue of section 11A of the proposed programme budget, which had not allowed sufficient time for delegations to analyse fully its programmatic content. Комитет выразил обеспокоенность по поводу позднего представления раздела 11А предлагаемого бюджета по программам, в силу чего у делегаций не было достаточно времени для того, чтобы всесторонне проанализировать содержание этого раздела с точки зрения программы.
The Board recommends that the Administration should analyse the reasons for variations between the initial and the revised budgets and the actual expenditures for each year. Комиссия рекомендует администрации проанализировать причины возникновения расхождений между первоначальной и пересмотренной сметами и фактическими расходами за каждый год.
Many delegations used that occasion to analyse the work of the Council and to comment on it over the period covered by the report. Многие делегации использовали этот случай для того, чтобы проанализировать работу Совета и прокомментировать ее за период, охваченный докладом.
This financial advisory function would ideally be staffed by a trained adviser who can analyse the client's export business and recommend appropriate financing and insurance alternatives. Такие услуги по финансовому консультированию в идеале должен оказывать специально подготовленный консультант, который может проанализировать экспортные операции клиента и рекомендовать ему соответствующие альтернативные варианты в области финансирования и страхования.
The United Nations might even be motivated to analyse the situation of the Organization itself in relation to development strategies for third world development. Организация Объединенных Наций, возможно, сочтет целесообразным проанализировать позицию самой Организации в том, что касается стратегии развития для стран третьего мира.
The intermediary has to analyse those needs, help to form questions, and then seek and provide the industries with information on technological or management issues. Посредник должен проанализировать эти потребности, помочь сформулировать вопросы и затем найти соответствующую информацию по технологическим или управленческим вопросам и предоставить ее промышленности.
Furthermore, the Bureau agreed that Ms. Vidic could analyse the situation further from Croatia's point of view at the twenty-third session. Кроме того, Президиум постановил, что на двадцать третьей сессии г-жа Видич могла бы дополнительно проанализировать положение, основываясь на позиции Хорватии.
The Special Rapporteur plans to analyse the current policy and practice of the World Bank in the field of education, as well as their gender dimensions, in her progress report. В своем промежуточном докладе Специальный докладчик планирует проанализировать нынешнюю политику и практику Всемирного банка в области образования, а также их гендерные аспекты.
To do this, the investigation team had to analyse every journal voucher that the Senior Administrative Officer had produced in the last 12 years. Для этого группе по проведению расследования пришлось проанализировать каждое авизо, подготовленное старшим административным сотрудником за последние 12 лет.
The High Commissioner proposed that a meeting of the treaty monitoring bodies could be advisable to analyse the proposal of minimum humanitarian standards in the light of their experience. По мнению Верховного комиссара, было бы целесообразно провести совещание договорных органов по наблюдению с целью проанализировать предложение о разработке минимальных гуманитарных стандартов в свете их опыта.
UNFPA has no premises performance indicators, particularly on costs and occupation densities, that would enable it to analyse trends and make comparisons with other organizations. ЮНФПА не разработал показатели эксплуатации помещений, в частности, с точки зрения затрат и плотности размещения в них персонала, что позволило бы ему проанализировать тенденции и провести сравнение с другими организациями.
The Centre was studying the extent of racist phenomena in order to analyse their causes and effects and to examine examples of good practice. Центр изучает вопрос о масштабах явления расизма, с тем чтобы проанализировать его коренные причины и последствия и изучить примеры оптимальной практики.
No attempt was made by Inspectors to document these statements, or to determine how representative they were, or to analyse the reasons for user dissatisfaction. Инспекторы не сделали попыток задокументировать эти заявления или определить степень их репрезентативности, или проанализировать причины неудовлетворенности пользователей.
(b) To analyse their findings and propose appropriate measures to counter the adverse impact of illicit drugs on those involved in conflicts and wars. Ь) проанализировать свои выводы и предложить надлежащие меры с целью противодействия неблаго-приятному влиянию незаконных наркотиков на тех, кто оказывается вовлеченным в конфликты и войны.
At the same time, in considering specific actions to reverse the declining trend of official development assistance, the Committee must analyse the effectiveness of such targets. В то же время при рассмотрении конкретных действий для обращения вспять тенденции к сокращению официальной помощи в целях развития Комитету следует проанализировать эффективность таких целей.
The European Union agreed with the Advisory Committee's comment that the Tribunal for Rwanda should analyse fully the requirements related to witness protection. Европейский союз согласен с замечанием Консультативного комитета о том, что Трибуналу по Руанде следует всесторонне проанализировать потребности, связанные с защитой свидетелей.
Early in the transition to globalization, a State has to analyse the consequences of increasing contact with the global economy. На начальных этапах перехода к системе, ориентированной на глобализацию, государству необходимо проанализировать последствия расширения контактов с глобальной экономикой.
This report attempts to analyse the problems of West Africa in all their manifold expressions, and while not entirely perfect, it certainly provides much food for thought. В этом докладе сделана попытка проанализировать проблемы, существующие в Западной Африке, во всех их многоаспектных проявлениях, и, хотя в целом он не совершенен, он, несомненно, дает пищу для размышлений.
However, he believed that it was important to analyse the effect of such linkages on the long-run ability of local enterprises to compete internationally. Вместе с тем, по его мнению, важно проанализировать последствия таких взаимосвязей с точки зрения международной конкурентоспособности местных предприятий в долгосрочном плане.
Furthermore, the Committee suggested that the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat analyse data concerning resources allocated at the regional and local levels. Кроме того, Комитет предложил Департаменту по экономическим и социальным вопросам Секретариата проанализировать данные о ресурсах, выделяемых на региональном и местном уровнях.
There has also been no attempt to systematically gather and analyse comprehensive information on the type, scale and impact of such outbreaks at the global level. Не предпринимались также попытки собрать и проанализировать систематическую комплексную информацию о видах, масштабах и последствиях таких вспышек на глобальном уровне.
Concerns were voiced over the late submission of the report because it reduced the ability of delegations to analyse and present views on the report in a comprehensive manner. Была высказана озабоченность в отношении позднего представления доклада, поскольку это сократило возможности делегаций всеобъемлющим образом проанализировать доклад и представить по нему свои мнения.
The purpose of the workshop was to exchange viewpoints, illustrate various methodologies, analyse resources and present relevant studies carried out to date. Цель практикума состояла в том, чтобы обменяться мнениями, наглядно продемонстрировать различные методики, проанализировать ресурсы и представить уже подготовленные исследования по данной проблематике.
Furthermore, it might be helpful for countries analyse the trends in their monitoring data and compare them to the trends in emissions. Кроме того, возможно, странам было бы полезно проанализировать тенденции в их данных по мониторингу и сопоставить их с тенденциями выбросов.
The extended time period enabled Governments to analyse and assess late reservations and allowed for dialogue between the formulating State and the other contracting parties. Этот продленный срок дает правительствам возможность проанализировать и оценить последующие оговорки и открывает возможности для диалога между государством, делающим оговорку, и другими договаривающимися сторонами.